Bet tradutor Português
28,770 parallel translation
I bet he still has it.
Aposto que ainda está com ele.
Well, you know, judging by the levels of nitrogen and carbon that I've detected, I'd say it's a safe bet, yeah.
Tendo em conta os níveis de nitrogénio e carbono que detectei, podemos dizer que sim.
Hold on, I bet we can reverse engineer this thing.
Espera, aposto que podemos reverter esta coisa.
I bet he used a patch to make those cell calls through a ham radio.
Aposto que usou um rádio amador para fazer estas chamadas.
He said this wasn't a game and Toby wouldn't be leaving with any parting gifts like on a game show, so who wants to bet he saw us when Sylvester was on The Price Is Right?
Ele disse que isso não é um jogo e que o Toby não voltaria com nada, como num jogo. Quem aposta que ele nos viu quando o Sylvester estava no "Preço Certo?"
I won it in a bet.
Eu ganhei-o numa aposta.
You bet.
Fique aqui.
And I'll just bet this creeper couldn't take no for an answer.
E vou apostar que este desgraçado não aceitou a rejeição.
My best bet is we're on one of the uninhabited islands of the Hawaiian chain.
O meu melhor palpite é : numa daquelas ilhas desabitadas do arquipélago havaiano.
I bet you know why.
Garanto que sabes o motivo.
Bet you didn't expect your daughter to record the conversation the two of you had a few hours ago, where she confronted you and you told her everything.
Não esperava que ela gravasse a conversa que os dois tiveram há algumas horas, onde ela o confronta e você lhe conta tudo.
- You bet you will.
- Pode crer que vai.
Yeah, I bet you are.
Sim, imagino que sim.
Uh, NYU. Oh, yeah, I'll bet you'll get in. Scholarship.
Aposto que vais entrar, com bolsa.
I bet that never happens.
Aposto que isso nunca acontece.
I bet she never gave that family the money.
Aposto que ela nunca deu o dinheiro à família.
I bet you'd like a drink right now.
Aposto que gostarias de beber agora.
- You bet.
- Podes crer.
- Do you want to bet?
Queres apostar?
- But I have not bet.
Mas não apostei.
Now, I bet you want to know how I know you're going to prison.
Agora, aposto que quer saber como eu sei que vai para a prisão. Lee?
I have the I.D. I bet it's fake.
Aposto que é falsa.
Bet it's in those discipline reports.
Aposto que está nos relatórios disciplinares.
Oh, I bet she is.
Tenho a certeza que sim.
I bet it's regarding that.
- Aposto que está relacionado.
How about this for a bet :
Que tal uma aposta?
Bet autocorrect has a tough time with that, huh?
Aposto que o corretor tem dificuldades com isso.
I don't like to bet on people who just sit on the subs'bench.
Não quereria apostar em alguém que fica com o cu sentado no banco da Câmara.
Bet you wish I was in D.C. with the other interns, huh? No.
Quem lhe dera que eu estivesse em Washington com os outros, não?
But bet you wouldn't have guessed it's organic.
Mas... aposto que não te passou pela cabeça que pudesse ser orgânico.
So tell me, did I bet on the right horse?
Então, diz-me, apostei no cavalo certo?
You bet I do...
Podes apostar...
- Then, I should be a sure bet.
- Então a vitória está garantida.
My bet is, it's Jake's tequila.
- Aposto que é da tequila do Jake.
I bet you're glad I saved his life.
Aposto que está satisfeita por eu ter salvo a vida dele!
Yeah, you bet I have a minute.
Pode apostar que tenho um minuto.
I bet you never expected to be living with a 6-year-old.
Aposto que não esperava viver com uma criança.
I would be, too, I bet.
Eu também estaria, aposto.
I bet.
Aposto que sim.
So, he's seen Piper's accomplice, but I bet you he's never seen Audrey.
Ele viu a cúmplice da Piper, mas aposto que ele nunca viu a Audrey.
I bet you he will not recognize Audrey.
Aposto que ele não irá reconhecer a Audrey.
I bet blazer babe is covering for him.
Aposto que a miúda do blazer o anda a encobrir.
I bet she does.
Aposto que sim.
I bet you didn't see that one coming, did you?
Aposto que não previste isto, pois não?
And it's always a bad idea to bet against openness.
E é sempre má ideia apostar contra a abertura.
There's no denying this is a bold futures bet, but it is a sure one.
Não nego que é uma aposta arrojada no futuro, mas é segura.
I'll bet you get back every dollar you put into this place.
Aposto que esta casa vale cada dólar que custou.
Come on, man. - I bet I can finish it.
- Aposto que a acabo.
I bet you Petty Officer Greene dropped it.
Aposto que o Suboficial Greene a deixou cair.
I bet.
- Imagino.
Yeah, I bet.
Aposto que sim.
beta 115
betty 1260
better 1689
beth 1551
between 480
betadine 18
betsy 230
bethany 197
bette 147
betrayed 55
betty 1260
better 1689
beth 1551
between 480
betadine 18
betsy 230
bethany 197
bette 147
betrayed 55
bets 54
better safe than sorry 106
betts 48
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
betrayal 92
bettina 19
better than ever 45
better safe than sorry 106
betts 48
better than sex 19
better than me 42
better watch out 24
better luck next time 114
betrayal 92
bettina 19
better than ever 45