English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Better

Better tradutor Português

154,851 parallel translation
Well, you better do something soon.
Bem, é melhor fazeres alguma coisa depressa.
You know better than anyone, we can't underestimate these things.
Sabes melhor do que ninguém, que não podemos subestimar estas coisas.
Then you're no better than the Empire.
Então não és melhor do que o Império.
It's better out here.
É melhor por aqui.
You better practice with Ezra first.
É melhor treinares com o Ezra antes.
You'll have to do better.
Terás de fazer melhor do que isso.
He may not be famous yet, but there's still no one better at getting into or out of tight spots.
Pode ainda não ser famoso, mas não há ninguém melhor a entrar ou sair de situações difíceis.
You'll find a better one soon.
Irá encontrar uma melhor em breve.
Well, I think you're gonna get better.
Eu acho que vais ficar melhor.
This is even better.
Isto ainda é melhor.
"I'm sure there's something better I can be doing with my life."
Tem de haver algo melhor que eu possa fazer com a minha vida.
They're better than the ones that we can produce, because they're growing and rebuilding it all the time.
São melhores do que um artificial que possamos criar, porque crescem e reconstroem-se a toda a hora.
We have such a better system going.
Temos um sistema muito melhor agora.
Better at it than I am.
É melhor do que eu nisto.
If we can get the kids to hold on to that curiosity, then our planet would be a much better place.
Se conseguirmos que os miúdos mantenham essa curiosidade, o nosso planeta será um sítio muito melhor.
You can inject into your thigh muscle, but better to the ass.
Pode injetar no seu músculo da coxa, mas é melhor fazê-lo no rabo.
There might be someone else out there that might be a better decision or choice.
Talvez haja por aí alguém que possa ser uma decisão ou opção melhor.
This is already better than last time.
Já está melhor do que da última vez.
My whole plan was to have a substantially better performance this year.
SEXTA ETAPA COL DE LA MADELEINE - 1992 M O meu plano era ter um desempenho substancialmente melhor este ano.
Does it hurt that you did better last year than you did this year?
Dói-lhe ter-se saído melhor no ano passado do que neste?
My wife and children decided maybe it's better to stay in Russia.
A minha mulher e os meus filhos decidiram que deviam ficar na Rússia.
But I get better, better, better.
Mas fui melhorando cada vez mais.
" Dear Grigory, in light of your recent declarations to The New York Times, we would like to meet to better understand the basis of your allegations and your proposed way forward.
" Caro Grigory, à luz das suas recentes declarações ao New York Times, queremos reunir consigo para percebermos a base das suas alegações e o seu proposto caminho a seguir.
- The sooner I have it, the better.
Quanto mais cedo eu o tiver, melhor. Está bem.
- Here, use better duct tape.
- Usa melhor a fita-cola.
If you're in a dangerous situation where you're inside of a metal cage and it starts filling up with water, you better know how to swim and you better know how to get out.
Se estás numa situação perigosa e estás dentro de uma jaula de metal que começa a encher-se de água, é melhor saberes nadar e saberes como sair.
I could not have asked to be put with a better group of kids.
Não podia ter pedido um grupo melhor de jovens.
And to that girl that I kissed, I'm a lot better kisser and engineer nowadays, so thank you.
E àquela rapariga que beijei, sou agora muito melhor a beijar e como engenheiro.
You can improve incrementally when it comes to getting off of Earth with cheaper rockets and maybe better fuel.
Pode melhorar substancialmente ao sair da Terra com foguetões mais baratos ou melhor combustível.
I can't think of a better thing to be defined by!
Não consigo pensar em melhor definição!
Look, guys, I've spent the better part of my adult life responding to accidents,
Olhem, pessoal, passei a maior parte da minha vida adulta a responder a acidentes,
What you want is a search warrant, and since a judge needs to sign it, you better proof it first.
O que queres é um mandado de busca, e uma vez que um juiz precisa de assiná-lo, é melhor primeiro teres provas.
Better now that you're here.
Melhor agora, porque estás aqui.
It gets better than that.
Fica melhor que isso.
Hey, brother, if you're trying to get your luck to change, you better get some feng shui going on up in here ; I'm not feeling it right now. Tell you what, let me help you out.
Mano, se estar a tentar ter mais sorte, precisa de um "feng shui" aqui, não estou a sentir nada.
He called a couple weeks back to say that he had a better offer and was calling time on our arrangement.
- Ele ligou há algumas semanas para me dizer que teve uma oferta melhor e que estava pensar melhor no nosso acordo.
- You better be careful shooting'people, Mr. marshal.
É melhor ter cuidado quando dispara contra as pessoas, Sr. "Marshall".
Scenery's better over there, isn't it?
A Scenery, está melhor ali, não está?
- I better not find out this came from you.
É melhor não descobrir, que isso veio de ti.
They're better.
São melhores.
Better than ever.
- Melhor do que nunca.
Better ones.
Melhores.
That's better, isn't it?
Assim é melhor, não é?
Yeah... better get mopping.
Melhor eu começar a limpar.
Better, faster, cheaper.
Melhor, mais rápido, mais barato.
Ooh, better idea!
Que ideia melhor!
- So much better than my mother. - Of cour...
Muito melhor que a minha mãe.
I think you better come inside.
É melhor entrar.
Look, I know this isn't gonna make anything any better.
Eu sei que isto não serve de nada.
You better come and get us.
É melhor virem-nos buscar.
But they better turn up soon.
- Mas espero que apareçam depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]