English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Comin' up

Comin' up tradutor Português

348 parallel translation
What's comin'up, a new gold rush?
Que se passa? Uma nova corrida ao ouro?
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin'up at him over the edge of the bed.
Ele acordou a meio da noite e achou que estava a ver uma grande mão branca a aproximar-se... - Ai, sim?
- What round's comin'up?
- Qual é o próximo assalto?
Oh, and you're gonna be interviewed. Fella's comin'up here any minute.
Vem aí um sujeito para te entrevistar.
Duncan's comin'up Loma Pass!
O comité do Duncan está quase a chegar!
Lots of white gentlemens were comin'up the road hollerin'.
Vinham muitos brancos a gritar-me pelo caminho e...
Anybody know that you and the other guy were comin'up here?
Mais alguém sabe que você e o outro tipo vinham aqui?
Oh, excusen me. Important business up and comin'.
Desculpem, é um assunto importante.
Breakfast a-comin'up from-a left field!
O pequeno-almoço vem da esquerda.
Bones a-comin'up-a.
Ossos a sair!
Comin'right up.
Vem já aí.
Comin'right up.
É para já.
If they think I'm gonna clean it up, they got another thing comin
Se eles acham que eu vou limpar, enganam-se redondamente.
- Yes, sir. Comin'right up, Mr. Gant.
- Sim, Vai já, Sr. Gant.
Comin'up.
Vamos, Tom.
Mr. MacBride is comin to stay with us for a while, so throw some extra spuds in the pot for supper and make up the bed in the loft.
O Sr. MacBride vai ficar conosco algum tempo, então jogue mais umas batatas na panela para o jantar e arrume a cama no sótão.
Comin'up behind us on the left.
Aproxima-se de nós pela esquerda.
Next bet comin'up.
Vem a próxima aposta.
- Comin'right up.
- Já vou!
They're comin'up that way!
Eles estão a subir por ali!
Honey, when you smile it's like the sun comin'up.
Querida, quando sorris é como se o sol aparecesse.
Well, old Gay's sure comin'up in the world.
Bem, O velho Gay está a subir na vida.
Dayton comin'up.
Já chegámos.
Well, I guess comin'up here for the first time like her,..... there might not seem much sense to it, for only five horses.
Bem, acho que quando alguém vem cá pela primeira vez como é o caso dela parece não fazer grande sentido, por cinco cavalos apenas.
â ™ ª Don't be shy meet a guy â ™ ª â ™ ª Pull up a chair â ™ ª â ™ ª The air is humming'â ™ ª â ™ ª And somethin'great is comin'â ™ ª
Vamos lá, Entra, não sejas tímida Vem conhecer-me, puxa uma cadeira Há um perfume no ar
Comin'right up.
Está já a sair.
Well, then two cups of coffee comin'up.
- Saem duas chávenas de café.
Comin'up.
Está a sair.
Surf news should be comin'up about now.
O noticiário de surf está começando agora.
Up there, when they was comin'at us, I got to thinkin'they were husbands.
Ali em cima, quando vinham ao nosso encontro, pensei que eram maridos.
I met her on a steamer comin'up from Shanghai.
Conheci-a quando vim de Xangai.
Comin'up. Stawski, take the throttle.
Stawski, toma o regulador.
And he said, well, that field we were comin'up to right ahead was it, and he was gonna stop and show me.
Ele disse que era no terreno para onde nós íamos, e que parava para me mostrar.
Between then and now, I'm comin'out to pick up my stuff.
Antes vou buscar as minhas coisas.
Your number's comin'up over there, and it's just too damn bad. - You know why?
Vai chegar a tua vez ali, e é mesmo uma pena.
Comin'right up, Lieutenant.
É para já, tenente.
We're gonna keep comin'back until you clean this bar up.
Vamos continuar a vir cá até que limpem este bar.
Gray lines comin like the sea wash, yelling'and sort of breaking up when they hit the blue ridge and then... fallin'back.
Os soldados a chegar como ondas, gritando... e parando quando encontravam os recifes azuis e então... retrocediam.
Is this some fast water we're comin'up to?
Estamos a aproximar-nos de rápidos?
Hey! How about somebody else comin'up here for a while?
Que tal vir outra pessoa cá para cima?
- Comin'up.
- Já vai. - Ruth?
- Hot bath comin'right up.
- Um banho quente a sair.
Comin'up, a new shooter.
Jogador novo.
Get your bets down, folks. A new shooter. Shooter comin'up.
Façam as vossas apostas, jogador novo a lançar.
Okay, one dinner comin'right up.
Ok, o jantar vai já.
Listen, there's this kid who's comin'up behind me. I think he's okay.
Olha, esse rapaz que está vindo atrás de mim... eu acho-o muito.
- I'm comin'up.
Hei, sou eu!
Thanks for comin'up on such short notice, fellas.
Só quero que me digas como fizeste!
- Comin'up on 23rd Street.
Claramente.
- Feel it comin'up?
- Está ouvindo?
Tell me, you comin'up on Fayetteville and Interstate 82?
Diz-me, passas por Fayetteville e pela Auto-estrada 82?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]