English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cough it up

Cough it up tradutor Português

113 parallel translation
Come up with it somehow! Cough it up!
Dê a volta por cima de algum modo!
Cough it up, baby.
Cospe-os, querida...
Cough it up!
Dá-me!
Cough it up.
Cospe-a.
Now, cough it up.
Mostra-mos.
You better cough it up, jack.
É melhor dizer onde está.
And I ain't sure "jou" realize that if you don't cough it up, you're goin'in, bucko.
E de certeza que tu percebes que se não revelares a tua fonte, vais para a cadeia, rapaz.
Come on, you little thief, cough it up.
Vá lá, ladrazinha! Devolve-ma!
[exclaiming] COUGH IT UP, TOOTS.
Confessa, Toots.
Come on, cough it up.
Vamos, desembucha.
- Hundred grand. The police wouldn't cough it up.
A Polícia não dá assim tanto.
Cough it up.
tosse.
Come on, cough it up.
Vem cá, tosse pra cima.
Cough it up.
Venha ele!
Cough it up, you dirty bastard!
Cospe-a, grande sacana!
You already know who I mean, so cough it up.
Já sabes de quem se trata. Então, fala.
Cough it up, chompers.
Vamos, cospe, dentoIas.
Cough it up.
Passem-nos para cá.
Cough it up, Sorbs.
O resto em bloco.
Cough it up, Brian.
Paga, Brian.
Cough it up your nose.
Tens um pouco no nariz.
It will probably cough it up.
O tipo deve cuspi-la.
It's simple... cough it up, or I'll blow your piggy bank away.
Mais pianinho, sacana... Ou me passas uma nota ou mato o teu béu-béu, ouviste bem?
Come on, buddy, cough it up!
Vá lá, passe para cá a massa.
Cough it up.
Tosse.
Uh, Brass, cough it up. Cover Nick's, too.
Brass, passa a massa e paga o resto do Nick.
Cough it up.
Manda-o para cá.
You better get ready to cough it up otherwise, I'll chop you into snags and feed you to the crocs.
É melhor fazer rápido caso contrário, eu o cortarei em pedaços e alimentarei os crocodilos.
You may as just as well put a bullet in my head as cough it up, right?
Custava-te tanto meter-me uma bala na cabeça do que pagar, certo?
- Cough it up now.
- Vomita isso já.
Cough it up.
Passa-a para cá.
Cough it up! You were going to retrieve the folders, right?
- Poupa a língua, paneleiro fostes buscar a pasta com os papeis.
Cough it up.
Dá cá isso.
- No, no- - - Cough it up, you chiseling son of a bitch.
Paga-me, sacana de uma figa.
Cough it up, or so help me God, I'll pound it out of you.
Paga-me, ou arranco-te a massa à pancada.
Cough it up.
Mostra a carteira.
Cough it up.
Desembucha.
Too bad. Cough it up.
Desembucha!
Cough it up.
Vá lá, passa para cá.
Oh, yeah. Cough it up. Let's go.
Sim, passa para cá.
Son, you got something gnawing on your conscience, you better cough it up.
Se têm alguma coisa a pesar na vossa consciência, é melhor dizerem já.
Cough it up.
Diz logo tudo.
- I usually cough it up before I pass out.
Normalmente, cuspo-a antes de desmaiar.
Figure it out. He doesn't have the price of dinner, but he can cough up $ 2,000,000.
Ele não pode pagar o jantar, mas pode desembolsar $ 2.000.000.
Well, the guy knows he did it. He's not going to cough it up.
O tipo sabe o que fez, não vai dá-la de boa vontade.
Fairies must've brought it during the night. I have to do the Heimlich and cough up an account number.
As fadas devem-nas ter trazido durante a noite... agora tenho de fazer a manobra de Heimlich e cuspir um no de conta!
Sparky, cough it up.
Talikaa.
Cough it up!
Paga já!
Hey, I just sell it, okay? What people do with it is up to them. Now, look, if you don't want to talk to an attorney all night, why don't you cough up mcenroe's biggest fan.
Mas antes, ele foi legitimado, fez nome no negócio de importação e exportação até que o DEA obrigou-o a retirar-se.
It was a done deal. Two weeks later, he comes knocking at my door, saying... if I don't cough up another 500, he'll rat me out.
Duas semanas mais tarde, vem-me bater à porta, dizendo que, se eu não lhe der mais 500, ele me denuncia.
And if he shows up again... [cough, clears throat] I want to make sure it stays that way.
Quero ter a certeza que assim se mantém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]