English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do we agree

Do we agree tradutor Português

326 parallel translation
Do we agree?
Estamos de acordo?
Do we agree?
De acordo?
Do we agree that as long as Americans demand drugs, they will be supplied?
Concorda que os americanos terão as drogas que quiserem?
We agree that we must yield to the demands of the South and evacuate Fort Sumter.
Estamos de acordo em que devemos ceder às demandas do Sul e desalojar Fort Sumter.
Dr. Murchison always argued we did not do enough in that direction, and I agree with him.
O Dr. Mercheson sempre alegou que não as usávamos muito, concordo.
Well, I agree with you. We wouldn't contradict ourselves so much if we didn't do things piecemeal. But you know, there's something a little scary, maybe something even a little cruel about your theoretical exigency.
Concordo, não cairíamos tanto em contradição... se não fizéssemos tudo aos pedaços... mas há algo de assustador, até de cruel... na sua exigência hipotética.
Without being unkind to either the Henry or the Spencer, do you suppose we could agree that this is the finest gun in the world?
Sem querer ser indelicado quer com a Henry, quer com a Spencer... não acham que podemos concordar que esta é a melhor espingarda do mundo?
Come along? What do you mean? Didn't we just agree this was a one-man job?
Concordamos que é trabalho de um só homem?
We'll both stand. And then we'll agree that neither of us will draw... until that cuckoo bird sticks its neck out of that clock.
Levantamo-nos os dois e concordamos em não sacar antes do cuco mostrar a cabeça fora do relógio.
They often misinterpret what we see and hear. Do you agree?
Às vezes interpretamos mal o que vemos e ouvimos, não é?
I agree with you, but what will we do now?
Concordo. Mas o que fazemos agora?
- Do I understand... - If we agree it's hopeless...
- Todos sabemos que não há esperança.
If we explain why we used the decoys, they may agree to help us.
Se nós explicarmos acerca do engodo das liteiras...
Shall we agree upon what Rome really wants has always wanted of Egypt?
Podemos concordar, eu e tu, no que Roma quer mesmo no que sempre quis do Egipto?
Mm, and what's more I entirely agree with what we're about to do.
Eu concordei com tudo o que foi feito.
We do not all agree, but we are all with Peter.
Nem todos concordamos, mas todos estamos com Pedro.
Well, correct me if I'm wrong, gentlemen, but would you agree that we have been passing through the Sea of Time?
Corrijam-me se estiver enganado, cavalheiros... concordariam se dissesse que acabamos de passar pelo Mar do Tempo?
Do we still agree?
Continuamos de acordo?
We agree, I and commander of our group, that we had to threaten them and was what we made.
Concordámos, eu e o comandante do nosso grupo, que devíamos ameaçá-los e foi o que fizemos.
- Do we all agree?
Então? Estamos todos de acordo?
Do you agree with Ben, or do you think we can stimulate growth through temporary incentives?
Concorda com o Ben ou acha que podemos estimular o crescimento, através... de incentivos temporários?
If we do nothing, we implicitly agree with the speech.
Não fazer nada é concordar implicitamente com o discurso.
Gentlemen, we all know this is illegal and against club practice and I'd like to ask at this time if you all agree to waive all sanction against said referee or anything that might get me fired.
Cavalheiros, todos sabemos que isto é ilegal e contra as normas do clube e por esta altura gostava de perguntar que prometam não multar este árbitro nem despedi-lo por nenhuma razão.
Do we not agree there's no point in a hospital run solely for the staff?
Não concorda que um hospital apenas com administrativos é inútil?
We do not agree with Dr. Fletcher's ideas.
Não concordamos com as ideias da doutora.
WE'D BETTER AGREE TO DO WHAT WE CAN.
É melhor dizermos que sim.
We'd like to keep him and do the bypass but he has to agree to it.
Queremos mantê-lo cá até à operação, mas ele tem que dar o acordo.
Well, I agree with that, but we go to Porky's... and then what do we do when we get there? We shoot pictures of his illegal gambling casino... and then we take them to the D.A. Easy.
Estou de acordo, mas vamos ao Porky's e depois o que fazemos?
And, I think you'll agree, old sport, that we have you over a barrel.
- E companheiro, tem que concordar comigo que falamos do que mais de um barril.
Now, I figure that cancels out half my father's debt... but check your records, make sure we agree.
Assim penso que saldo metade da dívida do meu pai. Mas consulta os papéis e vê se está certo.
We do not agree!
Estamos de acordo!
Let's agree we don't like each other, right here.
Acordemos que não gostamos um do outro, aqui.
Do we ever agree on anything?
Quando estivemos de acordo?
Oh, yes, certainly, we do, of course, I agree.
Sim, claro. Concordo.
UNDER THE CURRENT REGIME, WE TAKE OUR MARCHING ORDERS FROM THE JUSTICE DEPARTMENT, WHETHER WE AGREE OR NOT.
No actual regime, recebemos ordens do Departamento de Justiça, concordemos ou não.
But he's a very good officer, and we agree on how to do our job.
Mas é muito bom oficial e estamos de acordo no modo de trabalhar.
Do you realize that whatever I do is inevitable? Can we agree on that?
Concordas comigo que seja o que fizer é inevitável?
Gentlemen, we all agree that Mr. Knotts'dismissal is wrong... but we have the rights to redress our grievances... which is why I urge you to sign this petition.
Todos concordamos que o despedimento do Sr. Knotts é errado, mas temos o direito de rectificar as nossas injustiças... e é por isso que vos incito a assinar esta petição.
We don't have to agree with it or understand it but we do have to respect his beliefs.
Não temos por que compartilhá-lo ou entendê-lo mas devemos respeitar suas crenças.
We do not agree. You are ordered to stop teaching the gwailo.
Ordenamos-te que pares de ensinar o gwailo.
Duke invited us with the promise of a very unusual, very expensive proposition. And I think you'll agree, in typical Creighton Duke fashion,..... he gave us much more than we bargained for.
Duke nos fez uma proposta cara e incomum e vocês estarão de acordo, que o típico estilo de Duke..... nos diz mais do que pedimos.
We agree I should represent the district at the Lion King Competition.
Nós concordamos que eu devo representar o distrito na Competição do Rei Leão.
Do you think, after we've dried off, after we've spent lots more time together, you might agree
Achas que, depois de nos secarmos, depois de passarmos montes de tempo juntos, aceitarias
If you accepted adults with as little whim as you do these children, we might always agree.
Se aceitasse os adultos como as crianças, concordaríamos.
Now, do we all agree that what we are dealing with is vampires?
Portanto, estamos de acordo que lidamos com vampiros?
All right, now that we all agree that we're dealing with vampires, what do we know about vampires?
Pronto, agora que concordámos, que sabemos sobre vampiros?
Hold on, "Paul Revere." I happen to agree with you, by the way, but here's the problem - how do we do it?
- Calma aí, Paul Revere. Acontece que concordo consigo, para que saiba, mas aqui está o problema : Como é que o fazemos?
You do agree we need to record his testimony?
Concordam todos que ele deponha.
I agree, but we won anyway.
O meu aspecto em pouco difere do seu.
- You agree we can do without her.
- Concordas que passamos bem sem ela.
Just because I wear this uniform doesn't mean I agree with everything we do.
Só porque uso este uniforme não significa que concordo com tudo o que fazemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]