Don't come out tradutor Português
1,547 parallel translation
But look here, if this hair thing don't work out... you can always come work for me.
Mas espera, se esta coisa de cortar cabelos não funcionar... podes vir sempre trabalhar para mim.
Don't come out!
Não saias dai!
They'll come out, too Please don't kill us
Eles irão sair também. Por favor não nos matem.
Why don't she just come out in the bushes and make this easier?
Por que ela não sai, e vocês vão pra trás de um arbusto?
I don't know if you know Robert pledge from contact Press Images... but he's come out to teach the kids.
Não sei se conhece Robert Pledge, da Contact Press Images. Ele veio ensinar as crianças.
Phillip, you don't want to come out here.
Phillip, melhor não entres.
Why don't you come out?
Por que não vens?
Don't come in, I'll be out,
Não entres, eu já vou sair.
Why don't you run out for a while and come back and surprise me?
Porque não se vai por um bocado e me surpreende no seu regresso?
It's really an interesting question. If you study science long enough... and seriously enough and dig deeply enough... if you don't come out feeling wacko about it... you haven't understood a thing.
Se você estudar a ciência por bastante tempo, com seriedade e mergulhar profundamente, e no final não se sentir meio louco, é porque não entendeu nada!
Neither was Tiger. Why don't you come in and sort this out?
Porque não vem cá e esclarece isto?
Don't come out.
Não saias.
Why don't you get out of that horrible motel and come and stay with me?
Porque näo sais daquele motel horrível e vens morar comigo?
Everyone stay put - - don't come out!
Fiquem todos. Ninguém sai!
You can say, "Please come out, I'm gonna shoot you." I don't know. You tell me.
Eu digo-lhe :'Sai, por favor, vou dar-te um tiro.'Sei lá, diz-me tu.
These don't come out
Estes não saem.
You still had those singe marks on your pants, and as we know, those don't come out in the wash, do they?
E ainda tem as calças chamuscadas. E como nós sabemos, o chamuscado não sai com a lavagem, pois não?
All i want is for us to get along better, eddie. So every time you open your mouth in public, i don't have to worry about what the fuck's gonna come out!
Tudo o que desejo é que nos demos melhor, Eddie... para que toda vez que fale em público... eu não me preocupe sobre o que vai dizer!
- I don't mind you touching my belly but your hand's kind of blocking the part where the baby's gonna come out.
- Não me importo que lhe toques, mas as tuas mãos estão a tapar a zona por onde o bebé vai sair.
Baby, can you... can you eat that out there? Or better yet, eat that in the bedroom so nobody sees you so I don't have to make another - one, okay?
Querido, podes comer isso ali, ou melhor ainda, come-a no quarto, para que não te vejam e eu não tenha de fazer outra... e obrigada pela minha, está bem?
Get out that door and don't come back!
Sai por aquela porta e nao voltes a aparecer.
- Don't worry, I didn't come to ask you out again.
- Não se preocupe, não vim para a convidar novamente.
See, if you don't come out, then we're coming in.
Se não saíres, somos nós que entramos.
So if my parents come home, I'm gonna act like I have amnesia, so don't freak out if I pretend not to know you.
Se os meus pais vierem para casa, vou fingir que fiquei amnésica, por isso não te admires se fingir que não te conheço.
I don't know, you could come over, you could get me take me out to dinner, and, I don't know do something really hot and dirty and awful to me.
Não sei, podias passar por cá, apanhar-me levar-me a jantar e, não sei fazer-me algo sexy, sujo e horrível.
It'll come out of their pocket if we don't find the guy.
Vão ter de pagar do bolso deles, se não encontrarmos o responsável.
Come on, why don't you guys bounce on out of here?
Metam-se nos carros e pirem-se daqui.
Yeah, to your family. I don't expect you to come out to every person who walks through the funeral home.
Sim, perante a tua família. Não quero que te assumas perante toda a gente que conheceres.
I don't know, I think asexual people are asexual because they don't wanna come out of the closet.
Eu não sei. Assexuados são assexuados... porque eles não querem se assumir.
If you don't come out, I'll kill your boyfriend's father!
Se não saíres, mato o pai do teu namorado!
The Wraith don't come by because the electromagnetic field takes them out.
Os wraith não vêm porque o campo magnético lhes causa avarias como a nossa.
Alan, if you got something to say why don't you just come out and say it?
Alan, se tens alguma coisa a dizer porque não dizes de uma vez?
Take Jake to the arcade, and don't come back till you're out of quarters.
Toma $ 50. Leva o Jake ao salão de jogos... e não voltes antes de esgotares as moedas de 25.
I tried. They don't come out till Thursday.
Tentei, mas só sai na quinta-feira.
If he's quiet, I don't give a fuck if we come back a year from now and find out he's on the Greater Baltimore committee.
Se está sossegado, não me interessa se voltamos daqui a um ano e descobrimos que ele faz parte de um Comité municipal.
Why don't I have the nurse come in and do the rape kit... and we can get that out of the way.
Vou chamar a enfermeira para a analisar... para acabarmos com isso.
Check it out, come on, don't be ridiculous.
Vão lá ver, não sejam ridículos.
Believe me, you go in there, you don't come out.
acredita em mim, assim que entrares, não sais mais.
Alright, you don't wanna come out, huh?
Certo, não querem sair, hein? Vou arrastá-los para fora.
And I don't know how this would work out but... We would really like for you to come with us because we've begun to think of you as family and, well, that's what families do.
E... não sei se daria muito certo, mas... gostaríamos muito que você viesse conosco... porque você virou um membro da família... e é isso que famílias fazem.
- why don't they come out?
- Porque eles não saem?
Why don't you come out with me tomorrow?
Por que não vens comigo amanhã?
Why don't you come out early and join in.
Vem cedo e participa.
- Why don't you come on out here.
Podes vir aqui fora?
Besides, it don't come out of the carpet too well.
Além disso, o sangue não sai da carpete.
You get out of my town. Don't come back.
Saia da minha cidade... e nunca mais volte.
Why don't you shut up before I slit your throat and watch the dust come out.
Ou te calas, ou corto-te a garganta e fico a ver o pó a sair.
I don't think I'd come back out again tonight, if I were you.
Se eu fosse você não voltaria aqui essa noite.
I don't need this crap, I'm out. - Come here. - No, stop.
Você fica parado aqui.
So why don't you just come out of there?
Por isso, saia daí.
- Yeah. Don't make me come back out.
Não me faças sair outra vez.
don't come back 153
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come in 97
don't come here 44
don't come any closer 219
don't come over 21
don't come near 26
don't come here again 16
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come in 97
don't come here 44
don't come any closer 219
don't come over 21
don't come near 26
don't come here again 16
don't come back here 26
don't come in here 53
don't come home 17
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
don't come in here 53
don't come home 17
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896