English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everyone's okay

Everyone's okay tradutor Português

288 parallel translation
And today's the only day I could get in here without making everyone suspicious. It's okay.
Eu poderia chegar aqui sem levantar suspeitas de todos.
You two talk while I make sure everyone's having a good time. - Okay. - Thanks.
Conversem enquanto vou ver se está toda a gente a divertir-se.
Okay, everyone, now I can't guarantee this thing is gonna work. - You know, this is... - What's it supposed to do?
OK, não posso garantir-vos que esta coisa vai funcionar.
- We gotta tell everyone Kermit's okay. Do you remember the opening number?
- Vamos dizer a todos que está bem.
Safe and alive, aren't you? Everyone's okay!
Graças aos céus que estão sãos e salvos.
Everyone's okay except for my poor, tattered ship.
Todos estão bem excepto o meu pobre destruído navio.
Everyone's okay!
Estão todos bem?
Everyone's okay except for my poor, tattered ship.
Estamos todos. Excepto a minha pobre nave, destruída...
Everyone and his wife is out on Friday. Well, if it's okay with you, I don't mind tagging along.
Só porque a contribuição da Peggy Bundy é feita no lar, não significa que seja menor do que o trabalho de Al Bundy na sapataria.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny.
Malta... ... finjam que estou a contar-vos uma história que tem imensa graça, sim?
Okay, now that everyone knows everyone, let's try it again.
Bem, agora que todos se conhecem, vamos ao que interessa.
Look, everyone's happy, everything's working out great okay.
Estão todos felizes, correu tudo bem, está bem?
Everyone's okay.
Estamos bem.
Okay. Everyone's a coward.
Pronto, somos todos cobardes.
- We know everyone's okay.
... sabemos que estão todos bem.
Okay, that's a terrible thing, but so has everyone else on this ship, and frankly, so have we!
Ok, isso é uma coisa terrível. Mas e quanto aos outros nesta nave? E francamente, quanto a nós?
Okay, now, let's not jump to conclusions, everyone.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Okay. That's everyone.
Estamos todos.
Okay, now in order to ensure everyone's safety on this trip I have established a few simple guidelines.
Para assegurar a segurança de todos nesta viajem, estabeleci uma simples guia.
Okay, everyone. Let's get started. Yes!
Vamos começar, pessoal!
Everyone's okay. Carter's got a ruptured diaphragm.
Ruptura do diafragma com o Carter.
It's okay, everyone, just a little minor radiation.
Ok, toda a gente fica calma, façam fila única e salve-se quem puder!
Okay everyone, let's get going.
Pessoal, vamos pegar!
Okay, everyone, let's have a little dessert.
Vamos passar à sobremesa.
Okay, uh, everyone here who's not being sued by Earl for wrongful termination... raise their hand.
Certo. Toda a gente. Quem não vai ser processado pelo Earl por despedimento ilegítimo... levante a mão.
if it's gonna make everyone happier, i'll tell him i heard the red dragon thing from somebody else, okay?
Se ficam todos mais contentes, eu digo-lhe que ouvi isso do "Dragão Vermelho" por outra pessoa. Eu digo-lhe que soube isso por outra pessoa.
[Woman] Okay, everyone, that's a wrap.
Okay, pessoal, já acabou.
Oh, thank goodness everyone's okay.
Que alívio que estão todos bem.
Okay, why couldn't you have said that in front of everyone... instead of how great Kelso's bone structure is?
Okay, porque é que não disseste isso à frente de toda a gente... em vez do quão boa a estrutura óssea do Kelso é?
It's okay to have an affair with Hal Yeager, but... you know, everyone is entitled to have one psychotic episode in their lives, but...
Tudo bem em ter um caso com o Hal Yeager, mas... sabes, toda a gente tem direito a ter um episódio maluco na sua vida, mas...
You explain that's best for everyone. Okay?
Diz-lhe que é o melhor, está bem?
Okay, if everyone's on board, it's settled.
Se estão todos de acordo, está resolvido.
Okay, just remember it's really wrong to gossip... unless it's true or just way too good not to tell everyone you see...
Lembra-te que é errado coscuvilhar, menos quando é verdade ou tão bom que temos de contar a toda a gente,
Okay, everyone, let's get to work.
Vamos todos trabalhar.
Okay. Frank's got Debra, and I'm gonna dance with you, and everyone else pair up however you want.
O Frank tem a Debra, eu vou dançar contigo, e os outros formem par com quem quiserem.
It's okay, everyone.
Está tudo bem.
Okay, everyone, Iet's begin.
OK pessoal, vamos começar.
Lucas, make sure everyone's okay.
Lucas, certifica-te de que estão todos bem.
okay. ... it's a very difficult situation for everyone.
... é uma situação muito difícil para toda a gente.
She took my boys! But, hey, that's okay because you're back... and you can tell everyone that you exist and that I'm not crazy.
Mas tudo bem, porque eu posso dizer a todos que existes e não estou doido.
Let's go from the end of this scene where everyone sings together. Okay.
Vamos pegar no fim desta cena, na parte em que todos cantam juntos.
I'm sure everyone is, the way you're grinning. / That's okay.
De certeza que está toda a gente, da forma como está a sorrir. Está tudo bem.
Okay, I know in high school you always feel like everyone's staring at you, but this is ridiculous.
Sei que na secundária sentimos sempre... que todos olham para nós, mas isto é ridículo.
Okay. Santa wants to make sure that everyone's gone to the bathroom recently, yes?
O Pai Natal tem de ter a certeza que todos foram à casa-de-banho, sim?
I'm trying to save everyone's jobs, okay?
Estou a tentar salvar os empregos das pessoas.
Well, I guess it's okay if everyone's doing it.
Bem, acho que não há problema já que todos o fizeram.
Okay, so... everyone's developing next-gen software for handhelds, including the big guys.
Várias empresas desenvolvem uma nova geração de software para telemóveis, incluindo as grandes multinacionais.
Okay, everyone, let's just calm down.
Está bem, vamos acalmar-nos.
Okay, then, I guess we'll have to question everyone, because somebody's gotta know something.
Então vamos ter de interrogar todos, porque alguém deve saber alguma coisa.
Okay, everyone, let's get stared.
Ok, pessoal, vamos começar.
Okay, listen up! I want all the liquor in this bar loaded into my truck, and everyone's gotta help carry.
Quero todas as bebidas do bar carregadas para a minha carrinha, e toda a gente tem de ajudar a carregar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]