English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything is

Everything is tradutor Português

22,772 parallel translation
Everything is bad.
Está tudo mal.
Everything is race-based.
Tudo se baseia na raça.
After another brush with death, it's always great to come back to L.A., where everything is nice, normal...
Após outro raspanço com a morte, é sempre bom estar de volta a L.A. onde tudo é maravilhoso e normal...
You know, everything is so brand new and exciting.
Sabes, tudo é novo e emocionante...
Everything is fine, A-okay.
- Está tudo bem.
And everything is changing for you.
E tudo está a mudar para ti.
And everything is going to feel really heightened and shiny.
Tudo irá ter um peso diferente, ser mais brilhante.
At first, everything is cute, like this.
No princípio, é tudo lindo, como isto.
Of course, everything is pre-baby.
Tudo foi antes dela.
Everything is in place.
Tudo pronto.
Everything is secure.
Tudo seguro.
Again, not everything is a Hometown Buffet.
De novo, nem tudo é um buffet ao quilo.
Is that everything from today?
Isso é tudo de hoje?
Hey. Okay, is everything on schedule for President Haddad to go to Malta?
Está bem, está tudo agendado para a visita do Presidente Haddad Malta?
I'll keep it business as usual at the office, but I can't help feeling like everything we've built is going down the drain.
Vou manter-me profissional, no escritório, mas não deixo de sentir que tudo o que construímos está a ir pelo cano abaixo.
Word of advice... everything she does is hugely fascinating and I understand none of it, so feel free to smile and nod.
Um conselho.... tudo aquilo que ela faz é extremamente fascinante mas... não entendo nada, então, podem sorrir e acenar à vontade.
Snapchat, your re-election campaign website everything you saw today is confidential.
"Snapchat" ou no vosso site de campanha de reeleição... Tudo aquilo que viram aqui hoje é confidencial.
Now, the effect is randomly dispersed, making it difficult to pinpoint the source, but I have everything I need right here to locate it, to disable it, and trace...
O efeito é disperso aleatoriamente tornando difícil localizar a fonte. mas, tenho tudo aquilo que preciso aqui para localizá-la... - desactivá-la e seguir o rasto...
What is... how is everything going in here?
Como é que vão as coisas por aqui?
S.H.I.E.L.D. is putting everything into helping Inhumans.
A S.H.I.E.L.D. está a dar o máximo para ajudar os não-humanos.
Dr. McCord, is everything all right?
Dr. McCord, está tudo bem?
- Is everything okay?
- Está tudo bem?
Is everything all right, ma'am?
Está tudo bem, minha senhora?
The hat is everything.
O chapéu é tudo.
Mary, is everything okay?
Mary, está tudo bem?
The truth is, the more I've learned about this issue and everything that contributes to the problem, the more I realize how much I don't know.
A verdade é que, quanto mais sei sobre o assunto e tudo o que contribui para o problema mais me apercebo do que não sei.
Except everything he said is real and it's happening right now.
Só que tudo o que ele disse é real e está a acontecer agora mesmo.
Koch Industries is one of the largest privately held fossil fuel interests in the world. And they are doing everything they can to protect that wealth.
A Koch Industries é um dos maiores grupos privados de combustíveis fósseis do mundo, e estão a fazer tudo o que podem para proteger essa riqueza.
If palm oil is in almost everything we buy, how are consumers supposed to avoid this?
Se o óleo de palma está presente em quase todo o que compramos, como é que os consumidores podem evitar isto?
Everything in the future is gonna be different.
tudo no futuro será diferente.
Yeah. Cause that's the big misconception about climate change, is that everything gets warmer.
Esse é o grande equívoco pensa-se que tudo fica mais quente.
Is that, uh, is that British for "everything's okay" or what?
Isso quer dizer "está tudo bem" em inglês britânico? O quê?
And then I go, "Hey, is everything okay?"
E eu pergunto : "Então, está tudo bem?"
Guys... Is everything all right?
Pessoal, está tudo bem?
Is everything okay?
Está tudo bem?
The trick is to let the air out while keeping everything else in.
O truque está em deixar sair o ar enquanto o tudo resto fica dentro.
Is everything all right, J'onn?
Está tudo bem, J'onn?
Everything we do is under a microscope.
Tudo aquilo que fazemos é minuciosamente analisado.
Everything is fine.
- Está tudo bem.
Okay. Everything we've built is coming down, man.
Tudo que construímos está-se a desmoronar, meu!
But is he telling you everything he is thinking?
Mas ele conta-te tudo o que está a pensar?
The biggest problem with time is that you never make more of it, which is fine when everything's going your way.
O grande problema com o tempo é que nunca consegues fazer mais, o que é bom quando tudo corre nos eixos.
Okay, everything that I have ever worried about is all happening now.
Tudo o que sempre temi está a acontecer.
So, how is everything going around here?
Como estão as coisas por aqui?
Think of them like actors, and everything you're seeing since they took the G20 hostage over four hours ago is a play.
Pensem neles como actores. E tudo o que viram desde que eles tomaram a cimeira do G20 refém, há mais de quatro horas é uma peça de teatro.
Everything that they do is a distraction.
Tudo o que fazem é uma distracção.
[sighs] Everything I'm feeling is here.
Tudo o que sinto está aqui.
My brother is always getting hit in the face with everything!
Tudo bate na cara do meu irmão também.
Hey, if you're gonna hold me to everything I say, this is never gonna work.
Se fores usar tudo o que eu digo contra mim, isto não vai resultar.
"Luke, your life is complete, you have everything you've ever wanted."
"Luke, a tua vida está completa, tens tudo o que sempre quiseste."
- Hey, is everything okay with you, bud?
- Ei, está tudo bem contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]