English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything is cool

Everything is cool tradutor Português

121 parallel translation
I'll be there when everything is cool.
Irei lá ter quando as coisas acalmarem.
- Everything is cool.
Está tudo bem.
Everything is cool, really. Oh, excuse me.
Está tudo bem.
Everything is cool.
Está tudo bem. Sem problemas.
I promise you, everything is cool. But it might take a little longer than I said it would.
Está tudo bem mas talvez leve um pouco mais de tempo do que previ.
- Hey, Scully, I told you everything is cool.
Estão nervosos? Eu disse que o cara é limpo.
Everything is cool.
Está tudo bem. Vamos embora.
Everything is cool.
Está tudo bem.
Everything is cool. And we're gonna get everybody out of here.
Vamos tirar toda a gente daqui.
Everything is cool, all right?
Está tudo bem.
But everything is cool now.
Mas agora está tudo bem.
I'm fine. Everything is cool.
Está tudo óptimo.
Everything is cool.
- Está tudo bem.
So everything is cool!
Estão está tudo bem!
Everything is cool because you're a famous skateboarder, huh?
Está tudo bem, porque tu és um skater famoso, hum?
Oh, yeah, everything is cool.
Está tudo bem? Sim. Está tudo bem.
Yeah, everything is cool.
Sim, está tudo bem.
Everything is cool, we had a talk and they believe we were on the plane, too.
Está tudo bem. Falámos com eles e já acreditam que também vínhamos no avião.
Return all the money and then everything is cool, right?
Devolve-se o dinheiro todo e fica tudo bem, sim?
Well, you saved me, so everything is cool.
Mas salvaste-me, por isso, está tudo bem.
No, no everything is cool!
Não, não está tudo bem!
I arrange the appointments, I make sure everything is cool.
Eu trato dos clientes, garanto que está tudo bem.
First thing. Is everything cool?
Está tudo bem?
So is everything cool or what?
Está tudo bem?
But I'm Sam Malone, and by definition, everything I do is cool.
É verdade. Mas eu sou Sam Malone e por definição, tudo o que eu faço é fixe.
Check in with me at 9 : 00... everything is still cool.
Contacta comigo às 21 horas para teres a certeza que tudo está bem.
- Is everything cool here now?
- Está tudo bem aqui, agora?
Is everything cool?
Está tudo bem?
- Is everything cool?
Está tudo bem?
- Is everything cool?
- Está tudo na boa?
Is everything cool between us?
Está tudo bem entre nós?
Is everything cool?
Está tudo legal?
- No, everything is not cool.
- Não está tudo bem.
So what, then, you're gonna go over there... and then everything is gonna be cool?
E depois, tu vais para lá... e tudo vai ser porreiro?
Everything in your house is so cool.
Oh, tudo na tua casa é tão fixe.
- Everything is not cool.
- Não está nada bem.
Everything's cool. Everything is cool.
Está tudo bem.
Hey, is everything cool with you?
Está tudo bem contigo?
Everything's cool, I get the money, tell him where Florence is.
Fica tudo bem, eu pego o dinheiro, e digo onde está a Florence...
You got the white girl running shit when everything is going cool.
Tu tinhas a tipa branca a levar merdas quando tudo corria bem.
is everything cool, Chelsea?
Está tudo bem, Chelsea?
Yo, is everything cool?
Está tudo bem?
You know, Lois, Chris is cool and everything, but since he killed that guy... I don't know. Maybe he shouldn't be living with us here now.
Lois, o Chris até é fixe, mas depois de ter matado aquele tipo não devia viver connosco.
I don't think I can. I mean, it's cool we dance together after school and everything, but there is just no way anyone, especially my mom, would understand.
É bom dançarmos juntos depois das aulas e tudo mas não há hipótese, especialmente a minha mãe não entenderia.
Is everything cool?
- Está tudo bem? - Está tudo bem.
Everything is about looking cool.
Para parecerem fixes.
You know, long hair, you know, everything about him is, you know, just cool, and the ladies like it and... And I was Mr. Hip-Hop.
Cabelo longo, sabe, tudo sobre ele é, sabe, fixe, e as mulheres gostavam dele e... eu era o Mr.
Look, relax, just relax. Everything is gonna be cool.
Tem calma, vai correr tudo bem.
Everything is not gonna be cool.
Vai correr tudo mal.
So... is everything cool up here?
Está tudo bem aqui em cima?
I mean, that book of yours is cool and everything, but you can't depend entirely on leaves and berries.
Quero dizer, aquele teu livro é fixe e tudo mas, não podes depender unicamente de folhas e bagas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]