Everything is not okay tradutor Português
61 parallel translation
- Everything is not okay.
- Não está nada tudo bem.
Everything is not okay!
Não está tudo bem!
So no, everything is not okay.
Por isso, não está nada bem.
- No, no, everything is not okay.
Não, não, nada está bem.
Everything is not okay.
Não está tudo bem.
- No. Everything is not okay.
Nada está bem.
No, everything is not okay.
- Não, não está tudo bem.
Everything is not okay!
Não está nada tudo bem!
Because everything is not okay.
Porque nem tudo está bem.
Is everything okay? No, everything is not okay.
- Não, não está tudo bem!
Everything is not okay.
Nada está bem.
No, everything is not okay.
- Não, não está nada bem.
No, Susan, everything is not okay.
Não, Susan, não está tudo bem.
No, everything is not okay.
Está tudo bem? Não, não está tudo bem.
Listen, Abby, I have tried to pretend that everything is okay, but, Abby, everything is not okay.
Ouve, Abby, tentei fingir que tudo está bem, mas, Abby, tudo está mal.
Everything is not okay.
- Não, pai.
But everything is not okay.
Mas não está tudo bem.
No. Everything is not okay.
- Não, está tudo mal.
No, everything is not okay, Agent Blye.
Não, não está nada bem, agente Blye.
But everything is not okay now?
Mas não está tudo bem agora?
- Chief, everything okay? Well, they say this trip is not for the faint of heart... solid swimmers, etcetera. - Why shouldn't it be?
- Chefe, está tudo bem?
Everything is not about you! - Okay.
Nem tudo no mundo te diz respeito!
Okay, okay, I know everything I said about not being into the holidays, which is true.
Sei tudo o que disse sobre não estar envolvida nas férias, o que é verdade.
Listen, son, not everything is about your real father, okay?
Escuta, filho, nem tudo gira à volta do teu pai verdadeiro, certo?
Not that it's any of my business, but, is everything okay with you folks?
Não é que seja da minha conta, mas, está tudo bem com vocês? Está.
Everything is not gonna be okay. Wait.
Nada vai correr bem!
You said everything was gonna be okay but it's not, is it?
Disseste-me que tudo ia correr bem, mas não vai, pois não?
this has to stop. I am tired of smiling and pretending that everything is okay when it's not.
Estou cansada de fingir que está tudo bem.
Is everything okay? Please tell me he's not peeing in the store.
Espero que não esteja a fazer chichi.
Okay that is not why everything happened.
- Não foi por isso que acabaste.
Not everybody is affected by everything. Here, okay?
Nem toda a gente é afectada por tudo aqui, está bem?
We've convinced ourselves that everything is okay, but it is not okay.
Mas não está.
Okay? Everything. Life is not simple.
A vida não é simples!
You act like everything is okay when it's not.
Ages como se tudo estivesse bem quando não está.
I want to know, because if everything is going to become a personal mission to you... okay, I count my odds at job security, not to mention survival, pretty slim.
Pois se tudo passar a ser uma missão pessoal para ti, vejo as minhas hipóteses de estabilidade no emprego, sem falar na sobrevivência, muito pequenas.
When you tell someone you love her, she gives you everything, and then you just go out with someone else, that is not letting her go, that's dumping her, okay?
Mas quando dizes a alguém que a amas e ela te dá tudo, e depois sais com outra. Isso não é deixá-la ir, é acabar com ela.
So, while everything may not always be okay, one thing I know is true.
Portanto, mesmo que tudo nem sempre esteja bem, de uma coisa tenho a certeza.
Everything is not okay.
Olha, desculpa.
Dixon, please, do not try and tell me that everything is going to be okay.
- Dixon, por favor, nem tentes dizer que tudo vai ficar bem.
Is everything okay? No, everything is definitely not okay.
Não, não está tudo bem.
So no, everything is not gonna be okay!
Por isso, não vai ficar nada tudo bem.
Okay, you see, this is exactly why people without an emotional stake in Annie, I.E. not you or I, are vetting everything.
É exactamente por isso que pessoas sem ligações emocionais com a Annie, o que não é o nosso caso, estão a verificar tudo.
No, not at all. Is everything okay?
Não, de todo.
"Just because he says this stuff " does not mean everything is gonna be okay. "
"Ele pode dizer isto, mas não significa que tudo ficará bem."
It's not easy, but when you connect, and you hear that sound, you just... You just feel like everything is gonna be okay. ♪
Não é fácil, mas quando... sentimos o contacto e ouvimos aquele som... parece que tudo vai ficar bem.
You know, like, you're lying to these people, and you're promising that everything is gonna be okay, and it's not gonna be okay!
Tal e qual, a mentir a estas pessoas, a prometer que tudo ficará bem, quando sabes que não ficará!
Is everything okay? Well, not really.
- Está tudo bem?
Lukas is okay, and I'm about to get in my car and drive home and act like everything's normal, but... it's not.
O Lukas está bem e estou prestes a entrar no carro e conduzir para casa e fingir que tudo está normal, mas... Não está.
- Is everything okay? - I'm not sure.
- Claro, está tudo bem?
So you're not leaving this room until everything is settled, okay?
Por isso, não vão sair desta sala até estar tudo resolvido, está bem?
Is everything okay? No, everything is not.
Não, nada está bem.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24