English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Fake i

Fake i tradutor Português

2,160 parallel translation
Well, no, see, since I set you up with this sweet, little fake I.D.
Não, desde que fiz esta identidade falsa.
Here - - fake I.D., credit cards, new cellphone.
Aqui... identidade falsa, cartão de crédito, telemóvel novo.
But how do I fake it if I'm actually falling backwards?
Mas como parece simulado se estou mesmo a cair de costas?
I left my fake I.D. at home.
Deixei minha identidade falsa em casa.
I'm going to make a fake I.D.
Vou fazer um B.I. falso.
Does, um--does Jimmy still know those guys who can hook me up with a fake I.D.?
O Jimmy ainda conhece aqueles tipos que arranjavam identificações falsas?
I just use that fake Italian crap to sell pizza to the stupid tourists.
Sou de Bisbee, Arizona. Só uso essa treta italiana falsa para vender pizzas aos palermas dos turistas.
Because I'm a fake too.
Porque também sou uma fantochada.
Honey, that's because I can tell a fake a mile away.
Querida, isso é porque detecto a falsidade à distância.
And I'm supposed to get on a bus with a fake name and some pocket change?
E eu tenho que entrar num autocarro com um nome falso e alguns trocados?
I've stayed over a few times. That fake rock of yours doesn't fool anybody.
Já te disse mais de uma vez que a tua pedra falsa não engana ninguém.
Okay, I'll work as fast as I can, but don't forget - - this army may be fake, but the guns are real.
Vou agir mais rápido que puder, mas não te esqueças... Este exército pode ser falso, mas as armas são reais.
I scrounged together enough money to pay off a prison doctor to fake my death.
Juntei dinheiro para pagar um médico da prisão para fingir a minha morte.
Well, I think he's a fake.
Eu acho que ele é uma farsa.
You know, I thought it might be kind of creepy to name a fake head after a real dead guy, and I thought this would be more respectful.
Pensei que podia ser um tanto assustador dar o nome real do homem morto a uma cabeça falsa, e pensei que assim seria mais respeitoso.
He gave me a fake one but I checked him out.
Deu-me um nome falso, mas verifiquei-o.
I thought he was a nice guy, until he gave me a fake will.
Achei que ele era um bom tipo, até que me deu um testamento falso.
How did you know it was fake? I found a bunch of copies when I, uh, accidentally went through his desk.
Encontrei várias cópias quando mexi sem querer na mesa dele.
He hid a bag in the restroom above a fake ceiling. With, I don't know, a fortune inside.
Ele escondeu uma bolsa na casa de banho, num tecto falso... sei lá, tem uma fortuna lá dentro.
I've seen you wearing headphones that aren't attached to anything, and this girl is in a fake wheelchair.
Eu já te vi de auscultadores na cabeça que não estavam ligados a nada e esta miúda está numa cadeira de rodas falsa.
I'm holding five fake Rolexes.
Estou a segurar cinco Rolex falsos.
Is it her, or can I wipe this fake smile off my face?
É ela ou posso limpar este sorriso falso da minha cara?
I've never been so happy to see fake sky before.
Nunca fiquei tão feliz por ver um céu falso antes.
I'm still trying to process the fake vodka thing.
Ainda estou a tentar digerir aquilo da vodka falsa.
You printed a fake label just to prove I'm a hypochondriac?
Imprimiu um rótulo falso só para provar que sou hipocondríaca?
I wonder how he's gonna feel if I tell him this belt is a fake.
Imagino o que ele sentirá se lhe disser que o cinto é falso.
I just want to know. I think it's fake.
Apenas tinha curiosidade, pensei que era falso.
I'm just a little jumpy Because your wife fake-stabbed me 38 times today.
Estou um pouco nervosa porque a tua mulher esfaqueou-me com mentiras, 38 vezes hoje.
Look, can you please not get too crazy - with this whole fake wedding thing? - I made a big mistake.
Podes não delirar tanto com essa coisa do casamento falso?
I mean, I'm an independent woman and everything, but no matter how hard you sing along to Liz Fair or how many women's surf camps you go to, when the chips are down, you're going fake fiancé.
- Achas? - Entrei em pânico. Sou uma mulher independente e tal, mas não importa o quanto cantes com a Liz Phair, ou a quantos acampamentos de surf feminino vás, quando as coisas vão mal, inventas um noivo falso.
How do I know it's not fake?
Como é que eu sei que não é falsa?
I owe you big-time. lf you ever want to get into a country club, and you're looking for, like, a fake white husband, I'm your guy.
Se alguma vez quiseres entrar para um country club e precisares de um marido branco falso, conta comigo.
I still celebrate our fake anniversary.
Ainda celebro o nosso falso aniversário.
Look, I'm just hoping that my fake husband still wants the good guys to win.
Ouve, só espero que o meu falso marido ainda queira que os bons ganhem.
Usually a good gainer if I can sell the fake.
Costuma dar certo, se souber blefar. O quê?
I don't want to say she's a ditz, but [chuckles] last night, my stripper's fake name was Sarah Palin.
CLINTON : "ACHEI A MINHA PRÓPRIA VOZ EM NEW HAMPSHIRE" Sarah Palin apresentou uma imagem bem diferente.
Some whack job with a fake hand and a bloody gash on his head comes at you with a gun, I give him what he wants.
Um maluco qualquer com uma mão falsa e um corte na cabeça vem até si com uma arma, eu dou-lhe o que pedir. Ele está aleijado?
Fake snow, I get the appeal.
Neve falsa. Entendo o apelo.
Uh, can I get one pound of fake crab salad?
E então?
I mean, making fake meds ain't easy.
Porque falsificar remédios não é fácil.
I'm guessing Janice Scott was on fake meds, because her tumor continued to grow, despite being on medication.
Acho que a Janice Scott tomava remédios falsos, porque o tumor continuou a crescer, apesar de estar sob medicamento.
- I AM DEAD SERIOUS, YOU [bleep] FAKE BITCH!
Claro, és uma cabra falsa!
I'M ASKING YOU. - YEAH, SHE'S FAKE.
Eu estou a pedir-te Sim, ela é falsa.
Not because of the fake marriage. But because I consider you a friend.
Não por causa do casamento falso, mas porque te considero uma amiga.
But what I don't get is, why take Russell and then have him fake a tsunami?
Mas não entendo por que levar o Russell - e fazê-lo simular um tsunami?
I swear to God, if Judd jumps out in a fake mustache and pretends to rob us, I'm not gonna be happy.
Juro por Deus, se o Judd saltar por aí com um bigode falso e fingir que nos assalta, não vou ficar feliz.
"I'm sorry this whole marriage is a fake?"
Sinto muito, este casamento é falso?
I sent them a fake background check.
Eu enviei um registo falso.
I'm gonna fake my chance - gonna make my play
Eu vou falsear a minha oportunidade vou fazer o meu jogo
Anyway, he's a bit fake, but i love him.
De qualquer maneira, é falso, mas amo-o.
I can't fake a laugh.
Não consigo fingir uma gargalhada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]