English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Fire

Fire tradutor Português

49,646 parallel translation
It's more of a trial by fire.
É mais um... julgamento pelo fogo.
Taking heavy fire.
Tiroteio pesado.
There is a fire inside me now.
Existe um fogo dentro de mim.
Fire!
Fogo!
Fire!
Apontar! Fogo!
It's more of a trial by fire.
É mais uma prova de fogo.
Your plan put Lara, put everyone in that diner right in the line of fire.
O seu plano de pôr a Lar e todos os outros, na linha de fogo.
I'm not the one who put Lara in the line of fire.
Não fui só eu a pôr a Lara em perigo, tu também.
Burglary, fire, motion detectors.
Roubo, incêndio, detetores de movimento.
The fields of fire, precision and restraint.
Os locais de fogo, precisão e controlo.
We took fire.
Ficámos debaixo de fogo.
In five seconds, I go from nodding thoughtfully to lighting a car on fire.
Em cinco segundos, passo de um aceno muito amável para incendiar um carro.
You lit a car on fire?
Tu incendiaste um carro?
Was there a fire?
Houve um incêndio?
Except maybe... cases still hanging fire.
Exceto talvez... pelos casos que ainda estão em aberto.
You gonna set him on fire?
Vais incendiá-lo?
Er... fire code-wise, I don't think that's gonna...
- Em termos de incêndio, não vai...
I'll set the stage on fire.
Vou impressioná-los.
I will fire candle every Sunday in church.
Vou acender uma vela todos os domingos na igreja.
- There was a fire in our factory.
Houve um incêndio na nossa fábrica.
Uhh... the partner was the responsible for the fire.
Huhhh o nosso parceiro foi o responsável pelo fogo.
You should have told me if you wanted to fire me, sir.
Você deveria ter me dito se queria demitir-me senhor.
Telephone for an ambulance and the fire brigade.
Telefone para uma ambulância, e para os bombeiros.
Look, the fire's only just out.
Espere, o fogo só acabou agora.
You've got the bloody fire on and it's June.
Tem a maldita lareira acesa, e estamos em Junho.
I put fire out when skin dry.
Apago lareira quando pele secar.
It was so stuffy and hot with the fire on.
Estava tão abafado e quente, com a lareira acesa.
Fire.
Lareira.
If The Light is the fire, then we are the wood! If The Light is the fire, then we are the wood! Feeding the fire until we become one with it.
Se a Luz é fogo, então nós somos a lenha que o alimenta até nos unirmos às chamas.
He seems to prefer small calibre fire arms and sharp objects to do his damage.
Parece preferir armas de fogo de pequeno calibre e objectos afiados.
Begged my father not to fire her.
Implorou ao meu pai para não a despedir.
Fire her.
Despede-a.
I've brought ice and fire together.
Juntei gelo e fogo.
How well do wooden ships fare against fire-breathing dragons?
Quão bem resistem navios de madeira a dragões que cospem fogo?
I'm not gonna be around when those things start spitting fire on King's Landing.
Não vou estar por cá quando aquelas coisas começarem a cuspir fogo em Porto Real.
When their hair caught fire and the smell of their burning flesh filled the throne room...
Quando o cabelo pegava fogo e o cheiro a carne queimada enchia a sala do trono...
Kissed by fire.
Beijados pelo fogo.
Did you trip into the fire when you were a baby?
Tropeçaste para dentro do fogo quando eras bebé?
That's what I saw in the fire.
Aquilo foi o que eu vi no fogo.
Unless the Lord of Light is kind enough to send us a bit of fire.
A menos que o Senhor da Luz seja bondoso o suficiente para nos trazer algum fogo.
Fire is the devil's tool.
O fogo é o instrumento do Diabo.
I don't know that Sidney was close to anyone but your friend the fire chief and his wife.
Acho que não tinha pessoas próximas, tirando o seu amigo, o comandante dos bombeiros, e a mulher dele.
Now, if you set that fire, we're talking about murder.
Se foste tu que pegaste fogo à casa, trata-se de um homicídio.
No one goes in till the fire department gets here.
Ninguém vai lá até os bombeiros chegarem.
Why don't you teach us how to fire a gun?
Por que não nos ensina como disparar uma arma?
You're learning how to fire a gun, not washing clothes.
Estão a aprender a disparar uma arma não a lavar a roupa.
Queen Padmavati entered the temple and evoked the God of fire.
A rainha Padmavati entrou no templo e evocou o deus do fogo.
"Oh Fire God," "come and perish our body, our soul" "and this darkness."
Oh deus do fogo venha destruir o nosso corpo a nossa alma e esta escuridão.
Queen Padmavati, who was standing in front of the fire had only two options.
A rainha Padmavati que estava de pé diante do fogo tinha apenas duas opções.
Standing on the verge of death Queen Padmavati jumped into that fire and let her self-esteem prevail.
Estando à beira da morte a rainha Padmavati pulou no fogo e deixou a sua auto-estima prevalecer.
Not... setting houses on fire with my mind. - Or...
Ou incendiar casas com a minha mente ou...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]