First thing tomorrow morning tradutor Português
195 parallel translation
Even if we get away first thing tomorrow morning, there's still the connection at B ♪ öâle. - We'll probably be hours.
Mesmo se sairmos logo pela manhã, ainda temos a ligação em Basileia.
We'll break camp first thing tomorrow morning.
Amanhã de manhã levantaremos o acampamento. O O'Doul já poderá viajar então.
I'm leaving for Florence first thing tomorrow morning.
Amanhã cedo parto para Florença.
Loulou first thing tomorrow morning you're going to the analyst, bad dog!
Loulou! Amanhã de manhã vou levá-Io a um analista! Cãozinho mau!
First thing tomorrow morning, we'll go out to the ship, take off everything else we might possibly need and then blow her up.
Amanhã, a primeira coisa a fazer é ir até ao barco e trazer tudo o que nos possa ser útil. - Depois fazêmo-lo explodir.
I'll go to see Helen first thing tomorrow morning.
Vou ver a Helen, amanhã logo de manhã.
So, first thing tomorrow morning, we'll start a full schedule.
Amanhã, logo de manhã, iniciaremos um ensino completo.
I don't care how you find them, but I want those shoes first thing tomorrow morning.
Não me importo como vais encontrá-los... Mas quero esses sapatos a primeira coisa amanhã.
First thing tomorrow morning, you go back to the firing range. You never even hit him once.
Amanhã de manhã, voltas para a escola de tiro.
No sweat, Uncle Brady. I'll set sail first thing tomorrow morning.
Tudo bem, tio Brady, partirei amanhã de manhã.
We're bustin outta here first thing tomorrow morning. - Shh!
Vamos fugir daqui amanhã de manhã bem cedo.
First thing tomorrow morning, I want you to you ship them... and every other horse we got out of here.
Amanhã de manhã cedo, quero que os enviem com todos os outros cavalos que aqui temos.
She'll probably leave in a big huff first thing tomorrow morning.
Provavelmente ir-se-á embora, furiosa, de manhãzinha.
I'll finish that up tonight and then I'll bring it over first thing tomorrow morning.
Acabo-os esta noite e levo-tos amanhã, logo pela manhã.
- We'll leave first thing tomorrow morning.
Nós vamos embora amanhã de manhã. Amanhã?
We intend to have this suspect, appear in a lineup for the witnesses, first thing tomorrow morning.
Queremos que o suspeito seja visto pela testemunha amanhã cedo.
STRINGER HAS THE NAVY SET FOR THE FULL OPEN WATER TEST FIRST THING TOMORROW MORNING.
O Stringer tem o jogo naval para o teste de água cheio, a primeira coisa amanhã de manhã.
He said he'd come by first thing tomorrow morning.
Virá amanhã cedo.
First thing tomorrow morning, we'll shoot some Indians out at Long Tom.
Logo de manhã, mataremos uns índios em Long Tom.
The first thing tomorrow morning, I am gonna go downtown and I am gonna obtain a divorce from Madeline Ashton.
Amanhã, logo pela manhã vou tratar do divórcio.
Don't worry, man, I'll have it back to you first thing tomorrow morning.
Não te preocupes, meu, trago-to amanhã de manhã.
I'll send the letter the first thing tomorrow morning.
Mandarei a carta amanhã de manhã.
I'll see you first thing tomorrow morning.
Vemo-nos amanhã de manhã.
First thing tomorrow morning, I wanna see you, Peggy and Susie right here in my office.
Logo de manhã, quero vê-la a si, à Peggy e à Susie aqui no gabinete.
I'll see you first thing tomorrow morning for security rounds.
Vejo você amanhã de manhã para as rondas de segurança.
We're leaving this damn cloud first thing tomorrow morning.
Deixaremos esta maldita nuvem amanhã pela manhã.
AND FIRST THING TOMORROW MORNING,
E amanhã de manhã,
First thing tomorrow morning, we deliver the dolls. We collect our money.
Amanhã bem cedo entregamos os bonecos e recebemos o dinheiro.
First thing tomorrow morning, I want you to take a little trip to the countryside.
A primeira coisa que eu quero que você faça amanhã... é uma pequena viagem para o interior.
The first thing tomorrow morning... I'm going to cross that gate, enter that girls'hostel... and wherever that girl is, I am going to find her... and look deep into her eyes and tell her
A primeira coisa amanhã de manhã... eu vou passar essa porta, entro na hospedagem delas,... e revejo essa rapariga, eu vou encontrá-la,... e olhar-lhe nos olhos e dizer-lhe
And first thing tomorrow morning, a chosen one will experience nature's wrath, in all its fury.
E logo de manhãzinha o escolhido sentirá a ira da natureza, no auge da sua fúria.
Let's call him and tell him it was a mix-up, and not to get it for his girlfriend- - l'll get it for you first thing tomorrow morning.
Vamos ligar-lhe, dizer-lhe que houve uma confusão e que não a compre. Vou comprá-la para ti logo de manhã.
And then first thing tomorrow morning, I'll sell it to a used book store.
E depois amanhã de manhã a primeira coisa que vou fazer é vende-lo a uma loja de livros usados.
Your family will be transported to the mortuary first thing tomorrow morning.
A sua família será levada para a casa mortuária amanhã cedo.
I'd like your incident report first thing tomorrow morning.
Quero o relatório do incidente logo de manhã.
I'll leave the force first thing tomorrow morning.
Vou deixar a corporação logo de manhã.
First thing tomorrow morning the city...
Amanhã de manhã, o município...
Look, I will fix it the first thing tomorrow morning. I promise.
Trato disso logo de manhã.
I'm out of bread for sandwiches tomorrow, Trevor, and I've got a corsetry customer first thing in the morning.
Estou sem pão para as'sanwiches'de amanhã, Trevor, e tenho uma cliente de corseteria, logo ao início da manhã.
He must go tomorrow morning, the first thing!
Ele tem de se ir embora amanhã logo pela manhã.
Tomorrow morning, very first thing, Mr. Whiteside will open every present and he'll raise the biggest stink you've ever seen in your life.
Amanhã de manhã, Mr. Whiteside vai abrir cada prenda e vai fazer a maior queixa que alguma vez viu na sua vida.
We'd better get those cattle out of there tomorrow Take care of it first thing in the morning.
Tire aquele gado de lá amanhã. Cuido disto logo cedo.
Tomorrow morning, first thing we're going to take you and see a doctor find out what's matter with you
Tommy, a tua mãe e eu estamos muito preocupados contigo.
First thing in the morning. Tomorrow.
- Logo de manhã.
You're in my custody until tomorrow. I'm supposed to take you to Georgia first thing in the morning.
Ficas sob minha custódia até amanhã, quando tenho que te levar para a Geórgia, logo de manhã.
Tomorrow morning first thing we'll be at the bank, like stink on shit.
Amanhã bem cedinho, estamos colados àquele banco.
Oh, ok, so we'll meet you right here tomorrow morning, first thing.
- Amanhã de manhã tu estás aqui?
I go to Pretoria tomorrow morning first thing.
Vou para Pretória amanhã de manhã.
- Tomorrow morning, first thing.
Amanhã cedo. Está bem.
Tomorrow morning, first thing.
Amanhã de manhã, é a primeira coisa.
But you've got to clear out of here tomorrow morning first thing.
Mas tem de sair daqui amanhã de manhã cedo.
first things first 322
first thing in the morning 86
first thing's first 27
first thing tomorrow 90
first thing 195
tomorrow morning 588
tomorrow morning at 27
first 4785
first date 34
first name 87
first thing in the morning 86
first thing's first 27
first thing tomorrow 90
first thing 195
tomorrow morning 588
tomorrow morning at 27
first 4785
first date 34
first name 87
first day of school 24
first squad 18
first class 132
first time for everything 43
first and foremost 114
first love 34
first of all 2811
first up 130
first one 47
first day 73
first squad 18
first class 132
first time for everything 43
first and foremost 114
first love 34
first of all 2811
first up 130
first one 47
first day 73