English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / First and last

First and last tradutor Português

917 parallel translation
And first and last the hearty welcome.
De uma vez por todas, nossas cordiais boas-vindas.
First and last name, nationality, age, father's name, mother's name, and occupation.
Primeiro e último nome, nacionalidade, idade, nome do pai, nome da mãe, profissão.
Something tells me it's my first and last battle.
Esta é minha primeira e última batalha.
First and last warning. Last night too a vicious anonymous hand wrote an offensive insult on our daily message board. The hand of this slob has to calm down.
Primeiro e ultimo aviso, novamente, ontem à noite uma vil mão anónima escreveu um insulto ofensivo no nosso jornal de parede esteja tranquila a mão deste rufia que se aproveita das sombras para provocar.
At 1,000 moidores, first and last call.
Em 1000 moidores, primeira e última chamada.
This is for two months, first and last.
Eis a renda de 2 meses, do primeiro e do último.
How would you like to sign for the first and last time as Miss Harris?
Gostarias de assinar pela última vez como Miss Harris?
Well, that's the first and last reunion I ever went to.
Foi a primeira e última reunião a que fui.
But this will be the first and last time that I will ever allow the Oxygen Destroyer to be used.
Mas esta será a primeira e última vez que eu permitirei... que o Destruidor de Oxigênio seja usado.
He was your first and last chance as far as you were concerned, so you grabbed him.
Achou que foi a sua primeira e última oportunidade, por isso o agarrou?
Outside of a first and last name, I don't know who you are.
Além de seu nome e sobrenome, não sei quem é você.
That was the first and last, Wally.
Esse foi o primeiro e o último Wally.
For the first and last time, we're of the same opinion.
Pela primeira e última vez, opinamos o mesmo.
Your first and last, the colonel said.
Segundo o Coronel, a primeira e a última.
But that's the first and last time you do 110.
Mas foi a primeira e última vez que passou dos 180.
And now, all I've heard about Terje, I'll try to tell from the first to last.
E agora, tudo o que ouvi sobre o Terje, vou tentar contar-lhe do inicio ao fim.
By the light ofthe sinking sun, the captain and first mate said goodbye to the last of their comrades.
À luz do pôr-do-sol, o capitão e o imediato despediam-se do seu último companheiro.
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
Só quero entregar este leopardo, voltar para casa, e esquecer as últimas 24 horas.
And I hope this first visit will not be your last one.
E espero que esta primeira visita não seja a última.
TTo Gene, my first, last and only.
" " Para Gene, meu primeiro e único.
MMy first, last and only. " " " " " " " " " ´
" "Meu primeiro e único" ".
My mother was always on the run, always the last to start her dinner, and the first to finish.
A minha mãe andava sempre a correr, era sempre a última a começar a jantar, e a primeira a acabar.
And Mr Gruffydd... is still first up and last to bed.
E o Sr. Gruffydd... sempre o primeiro a levantar-se e o último a deitar-se.
I'm sorry we couldn't keep you at the house last night, but Mrs. Sutton has a limited number of guest rooms, and I suppose Mr. Kane was first in line.
Lamento não ter podido ficar na casa a noite passada, mas a Sra. Sutton tem um número limitado de quartos de hóspedes e suponho que o Sr. Kane estava em primeiro lugar.
The last to arrive on the glorious battlefield of Shiloh and the first to leave it!
O último a chegar ao glorioso campo de batalha de Shiloh e o primeiro a deixá-lo!
Sleep. But first we've got to stop and have one last little drink.
Mas primeiro temos de parar e beber uma última bebidinha.
I saw his first fight and I saw his last, though I didn't get there till the start of the last round.
Embora só tenha chegado no início do último assalto.
Miss Huberman is first, last and always not a lady.
Miss Huberman é tudo menos uma senhora.
I'm going to teach you a lesson, and it won't be the first or the last, you rascal!
Vai aprender. Não é o primeiro nem o último que lhe ensino.
The first and the last party in our house since you left.
A primeira e última festa na nossa casa desde que você partiu.
I was the first and now I am the last.
Eu era a primeira e agora sou a última.
A newspaper, as Mr. White will agree, Is published first, last and always in the public interest.
Um jornal, e o sr. White concordará, tem sempre por alvo o interesse público.
A gentleman at last and my first task is to steal a horse.
Um cavalheiro, finalmente, e a minha primeira tarefa é roubar um cavalo.
This is my last Sunday here, and I want it to be as happy as my first, With only Philip's and Ambrose's dearest friends around me.
É o meu último domingo aqui, e quero que seja tão feliz como o primeiro, com o Philip e os bons amigos do Ambrose à minha volta.
My people have fought the white men many times, but were always driven West - first from a place called Carolina, then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma.
Meu povo lutou contra os brancos muitas vezes... e sempre nos afastaram do oeste. Primeiro de carolina, depois, para a terra do Tennessee... e por fim, para Oklahoma.
The last to fight and the first to die.
O último a brigar é o primeiro a morrer.
We've been neighbours for three years... And now our first meeting must be our last.
Somos vizinhos há três anos... e a primeira vez que nos vemos deve ser a última.
The first face I looked for and the last I find.
O primeiro rosto que procurei e o último que encontro.
Somebody had to die first, but Toby was sent to me at last, and I wasn't alone anymore.
Mas para isso, alguém teve de morrer. Mas, finalmente, o Toby era meu e eu deixei de estar sozinha.
But get this. He's your responsibility, - first, last and always.
Mas não se esqueça que a responsabilidade é toda sua.
On my last voyage a man fell overboard, and while they were picking him up the crew was making bets as to which would get to him first : the lifeboat or the sharks.
Na minha última viagem um homem caíu ao mar... e enquanto o recolhiam a tripulação apostava quem... chegaria até ele primeiro... o bote salva vidas ou os tubarões.
He's still the first one and the last one...
Ainda é o primeiro e o último...
I want her to fight me tooth and nail, the first time I take her and the last.
Quero que ela lute comigo com unhas e dentes, da 1ª vez e da última que a toque.
He's always the first one down and the last one up.
É sempre o primeiro a descer e o último a subir.
Mr. President, Mr. Senator, this is my first, and I daresay some of you wish it may be my last public appearance.
Sr. Presidente, Sr. Senador, esta é a minha primeira e aposto que muitos esperam que seja... a minha última, aparição em público.
We used to say back home "Accident was at the first and will be at the last but a poor tree from which the fruits of life may bloom."
Costumávamos dizer no meu país : "Acidentes näo passam de uma pobre árvore que pode gerar o fruto da vida".
When I went to the temple at Nikko last year, I stopped by my comrade's place and that's where I first met Ichi.
Quando fui ao templo de Nikko no ano passado, parei na casa de um amigo e lá conheci Ichi.
He was the first in, and he'll be the last out.
Era o primeiro a chegar e será o último a sair.
You're not the first and you won't be the last.
Não és o primeiro, nem serás o último.
Gordon, first, last, and above all... you'll come back safe.
Em primeiro, último, e único lugar, volte são e salvo.
His first attempt and also his last!
Foi a primeira tentativa dele e também a última!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]