Fou tradutor Português
48 parallel translation
Go away, sad "fou"...
Foge, ó triste "pin"...
- "Fou" what?
- "Pin" quê?
The rout was all the more complete in that Fanfan...
Fou um "salve-se quem puder" completamente bem sucedido... que Fanfan...
WE'VE ONLY GOT 1 3 LEFT. I DON'T WANT TO FOU L UP YOUR SCH EDU LE,
Apenas 2 minutos passaram.
IT'D BE MY N ECK I F THEY FOU N D OUT FOR SURE. LOOK, ALLEN BY.
Meu trabalho estará em risco por causa disso.
FOR EVERY HOUR I SAT AT THIS FOU NTAI N- -
Gostaria de ter ganhado um dólar por cada hora que passei sentado aqui.
FORTY-FOU R.
- Para alguns de nós. - Walter, diz-me uma coisa?
FOU R, FIVE, SIX,
sete, oito,
I suppose you think I'm very brazen or'trés fou'or something.
Deves pensar que sou uma doida.
which treaty expresses the will of our noble King Philip the Fou... ourth...
Tratado que manifesta a vontade de nosso nobre rei Filipe, o Quar... arto...
- Fou Tcheou.
- Fou Tcheu.
I suppose you think I'm trés fou or something.
Deves pensar que sou uma doida.
Un amour fou.
Um amor irracional.
Vous êtes fou!
Você é louco!
- Bogue fou.
- Bogue fou.
Boque fou.
Boque fou.
I'll get home early from work. I'm not talking about work.
- Amour fou... como os franceses lhe chamam.
I'll do it!
Fou fazê-lo.
Call the police.
Fou chamar o 911.
Amour fou... as the French call it.
- Amour fou... como os franceses lhe chamam.
The religious side plus participation in my fortune. will be a firm foundation of our short lived amour fou.
Este aspecto religioso e a comunhão de bens de toda a minha fortuna darão consistência ao nosso amor louco de algumas semanas.
I would like a number 17 a number fou... Number five.
Quero um número 17... um número quat... número cinco.
My father was betrayed by you... and your simpering Spacing Guild.
Meu pai fou traido por você... e seu jeito tímido de Spacing Guild.
One family in particular who was stepped on by the government and had nowhere else to turn.
Uma familia particular que fou usada pelo governo e não teve ninguém com quem contar.
I'm going on break.
Fou fazer uma pausa.
Your father is crazy.
Il est fou ton père...
Vous êtes fou.
Deves estar doido!
Tres chic or tres fou?
Trés chic ou trés fou?
That was all just too damn easy!
Fou tudo demasiado fácil!
NYPD fou this note taped to a mirror in Tristan's house.
Sam? Encontraram um bilhete colado a um espelho em casa de Trystan.
Oh, he fou the card you gave me.
Ele encontrou o cartão que me deste.
This is what you train us for!
Fou para isso que treinámos!
You are highly recommended.
A Sra. fou muito recomendada.
You know, I can still run a fou r-four-40. Great.
Ainda corro 40 jardas em 4 segundos.
I don't know how or when it's happening.
- A xerife respondeu. - O que fou que ela disse?
It's a bit too soon.
Fou tudo muito rápido.
Blair, we're not living in Paris in the'20s.
L'amour fou. - Não vivemos em Paris nos anos 20.
Here. I, uh... I got something for fou.
Toma, eu trouxe uma coisa para ti.
- Sixty-fou r!
- Sessenta e quatro!
I'll get you all of her files.
Fou buscar os arquivos dela.
Salted and ash-baked celeriac with foraged sel fou.
Aipo assado em cinza e sal, com frutos do mar.
I'm the one who left, I made the mistakes.
Fou o único que foi embora. Eu é que errei.
We fou nd a treasure in Kapil's phone.
Encontrámos um tesouro no telefone do Kapil.
But he was fou as a puggle at time, and the fairy he claimed to see turned out to be an old piebald sheep, sporting six horns.
Mas estava muito embriagado na altura e a fada, que ele diz que viu, afinal era uma velha ovelha malhada com seis chifres.
The one and only Clifton "Fou-fou" Eddie on drums!
Na bateria, o inigualável Clifton "Fou Fou" Eddie!
One of the State's biggest supporters, Balthazar White, was found dead in his home tonight.
Um dos grandes seguidores do Estado, Balthazar Branco Fou encontrado morto na sua casa.
I erased the security footage from the hotel the night Charlotte was murdered.
Eu apaguei a gravação de segurança do hotel da noite em que a Charlotte fou assassinada.
He was publicly humiliated, his wife left him, he lost his job, his entire world spiraled out of control.
Ele fou publicamente humilhado, a sua esposa abandonou-o, ele perdeu o emprego, todo seu mundo ficou fora de controlo.
four 5472
fourth 129
found 109
foundation 27
foul 121
fourteen 205
fought 18
fountain 17
four years ago 183
four years later 24
fourth 129
found 109
foundation 27
foul 121
fourteen 205
fought 18
fountain 17
four years ago 183
four years later 24
fourth floor 64
four years old 22
four days ago 74
four five 21
four times 107
four words 20
four eyes 26
four hours ago 22
four months ago 70
four days 120
four years old 22
four days ago 74
four five 21
four times 107
four words 20
four eyes 26
four hours ago 22
four months ago 70
four days 120
four minutes 103
four hundred 28
four times a day 16
four hours 154
four o'clock 56
fourth of july 27
four weeks ago 22
four weeks 56
four grand 19
fourteen years 18
four hundred 28
four times a day 16
four hours 154
four o'clock 56
fourth of july 27
four weeks ago 22
four weeks 56
four grand 19
fourteen years 18