He got you tradutor Português
6,577 parallel translation
Look, he got you out of jail, okay?
Ele tirou-te da prisão, certo?
He got you.
Ele apanhou-te.
He's got the girl, and now you've got nothing.
Ele tem a rapariga, e, agora, tu não tens nada.
Last night you said the neighbour would turn into a monster... because he got bit. But it's not true.
Mas não é verdade.
You think that he's beautiful and I've got a face like a gorilla's arse.
Acha que ele é bonito e eu tenho a cara de cú de um gorila.
You've got a reach advantage over this next guy, but he's a wrestler, so make him stand, and wear him out on his feet, okay?
Tens vantagem de alcance contra o próximo tipo mas ele vem da luta livre, fá-lo ficar de pé e cansa-o. Entendido?
- So... so how could you have got here from London to help with the postmortem if you would have had to leave when he was still alive?
- Portanto... Como poderia chegar aqui de Londres para ajudar com o pós-morte se teria de ter partido com ele ainda vivo?
Even though his philosophy was to always finish what you've started, um... he passed away before he got to complete this one.
Apesar da filosofia dele ser sempre terminar o que se começou, ele morreu antes de terminar isto.
You got a boyfriend, Trixie? Yes, but he's a curate.
À nossa.
I would think after a guy like you got his ass kicked by a woman, the last thing he'd want to do is bring his friends over to - watch it happen again.
Creio que depois de levares porrada de uma mulher, a última coisa a fazer é trazer os amigos para ver isso outra vez.
I think that you spent your life in your brother's shadow, until he died, and then everything got better.
Eu acho que passou a sua vida na sombra do seu irmão, até ele morrer, e depois começou tudo a correr melhor.
Do you know if he's got his phone?
Sabe se ele levou o telefone dele?
I mean, you got that son of a bitch Senator Owens sleeping with hookers. He keeps getting elected.
Aquele filho da mãe do Senador Owens anda a dormir com prostitutas e continua a ser reeleito.
You tell him that he needs to get his little delinquent ass over here next week for visitation, you got that?
Diz-lhe para trazer aquele cu delinquente até aqui na próxima semana para a visita, percebeste?
You know, he lost a lot of blood, he got really weak, but he should be better by now.
Sabes, ele perdeu muito sangue, ficou muito fraco, mas, já deveria estar melhor.
You ain't gonna see shit because he ain't got the bag.
Não vais ver merda nenhuma porque ele não tem a mala.
You really don't know how he got into Stonewall, do you?
Não sabes mesmo como é que ele entrou em Stonewall, pois não?
He's got up all in your head, making you act all...
Enfiou-se na tua cabeça, fazendo-te agir como...
You got my brother mixed up into something. And now he's dead.
Meteste o meu irmão em alguma coisa e agora ele está morto.
We were just really young, you know, high school sweethearts and... he got recruited to be a QB at Ohio and just...
Nós éramos muito jovens, sabes, namoradinhos de liceu e... Ele foi contratado para ser um quarterback no Ohio, e...
You know Morton's not gonna leave here until he's got you.
Sabe que o Morton não se irá embora daqui até a apanhar. Shirley?
Preacher here, don't let this clean cut routine fool you. No, he is one stone-cold natural born killer, this one... and Frenchy, he got shot twice already,
Não deixes o pastor enganar-te, ele é um matador frio nato.
Despite all that you're still the closest thing to a family he's got left.
Apesar disso, é a coisa mais parecida com uma família que lhe resta.
You've got to tell me why he wants it.
Ouve, Nik.
That's justice? You defend him, but he's got hate.
Está a defendê-lo, mas eu sei que ele está cheio de ódio.
If he had been dead when I got out like we'd planned, you'd have met Tommy already.
Se estivesse morto quando eu saí, como nós planeámos, já terias conhecido o Tommy.
Please, Mr. Caputo, you got to know where he is.
Por favor, Sr. Caputo, tem de saber onde está.
You know, I hear he got this new girlfriend, Leslie.
Soube que ele tem uma namorada nova, a Leslie.
He's got you.
Ele tem-te na mão.
Well, you know, he had a massive stroke, and then he got a clean bill of health, and then, boom, he just dropped dead.
Ele teve um AVC grave, recuperou bastante bem, mas depois caiu para o lado.
He thinks that's what happened to you in the park, and it's all got to do with this chemical, DMT.
Ele acha que foi o que te aconteceu no parque e que tem tudo que ver com um químico, o DMT.
Lucious got you following me, don't he?
Não mandou?
Got... it's got him scared. Well, you best be careful,'cause he's on a warpath.
Tem cuidado, porque ele quer guerra.
Elizabeth, you got to plead with God so that He can do what only He can do.
Elizabeth, vocé precise rogar a Deus para que Ele faga o que sc') Ele pode fazer.
But trust me, he's got nothing on you.
Acredita que ele não te chega aos calcanhares.
Let's all remember that he has somethin'you want, you got somethin'he want.
Vamos lembrar-nos que ele tem algo que tu queres, tu tens algo que ele quer.
And if you believe Ben Barnes, he got Bush onto the waiting list.
E se acreditares em Ben Barnes, ele colocou Bush na lista de espera.
Ls that why when Barnes told you he got Bush into the Guard... you believed him without question?
E por isso que quando Barnes disse que ele ficou com Bush na Guarda... Acreditaste nele sem o questionar?
He says you just got burned.
Ele diz que acabaste de ser queimado.
You there. Where would I find the High Septon or High Sparrow or whatever bloody fool name he's got?
Onde é que posso encontrar este Alto Septão ou Alto Pardal ou seja lá o nome parvo que ele usa?
There was this- - there was this couple- - this French- - and they were on the run... from the Nazi, I gu- - uh, and... and the husband or whatever he was, he- - he got shot, just like you.
Havia um casal, um francês, e estavam a fugir... Dos nazis... E o marido, ou não sei quem, levou um tiro, como tu.
When Lee's got no more use for you, he will find someone to put a bullet through your head.
Quando o Lee já não precisar mais de ti, ele vai encontrar alguém para pôr uma bala na tua cabeça.
- He told me he got down to something like 155 pounds, which, you know, was probably a good 100 pounds lower than he had been.
Ele disse-me que tinha emagrecido até aos 70 quilos... JORNALISTA... o que eram uns bons 45 quilos a menos do que pesava antes.
The... wounds you gave him, he lost a lot of blood, got weak, and I ran.
Os ferimentos que lhe infligiste, ele perdeu muito sangue, enfraqueceu, e eu fugi.
He's got millions of dollars to spend on lawyers, and they are all telling him to let you take the fall for this.
Ele tem milhões de dólares para usar com advogados, e eles estão a dizer para deixa-lo ficar com a culpa.
The decision has got to be his, because he's got to live with the consequences, you know.
E não vou, sabe, a decisão tem que ser dele, porque ele tem de viver com as consequências, sabe?
So, from the health and safety point of view, I'm delighted that he is getting out, and, you know, because every day he goes to work, he's got an ambulance following behind him.
Do ponto de vista da segurança e saúde, estou muito contente por ele abandonar porque todos os dias que vai trabalhar, vai uma ambulância atrás dele.
I know you're pissed about how he got his name on the door, but I need you to bury the hatchet.
Sei que estás chateado por como ele ganhou a sociedade, mas preciso que faças as pazes.
You abandoned his mother to a miserable life in hiding and saddled him with a demon's curse, so he thinks, which got his mother killed.
Abandonaste a mãe dele numa vida miserável em ocultação e incumbiste-o com a maldição de um demónio, assim pensa ele, que isso matou a mãe dele.
Do you know where he got it?
Sabe onde ele a conseguiu?
Did Sheriff Stilinski ever tell you about the time he was still deputy and how his partner got caught in a shoot-out?
O xerife Stilinski contou-te alguma vez sobre quando ele ainda era delegado e como o seu parceiro foi apanhado num tiroteio?
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got 53
he got me 33
he got angry 18
he got shot 40
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got 53
he got me 33
he got angry 18
he got shot 40
he got what he deserved 41
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
he got out 64
got your back 18
got you 511
got you covered 19
got your message 69
he got away 151
he got him 20
he got lucky 28
he got what he wanted 17
he got out 64
got your back 18
got you 511
got you covered 19
got your message 69
got your text 43
got you something 17
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
got you something 17
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16