He is coming tradutor Português
1,092 parallel translation
"He is coming out from the jail after 14 years, and you want..." ... to take her to the Dargah!
Ele está saindo da prisão passados 14 anos e você quer levá-la.
It is clear that he is coming apart... when he and Eudora dine at a Greek restaurant... and in the midst of the meal, Zelig begins to turn Greek.
É notório que está a piorar... quando eles vão a um restaurante grego... e, no meio da refeição... Zelig começa a virar grego.
HE IS COMING IN NOW.
- Já está a aterrar.
I THINK HE IS COMING TO PROPOSE TO ME.
Acho que vem cá para se declarar.
He is coming!
Ele está a vir.
Of course, it's true Dino is about to arrive and you know why he is coming.
Pois é. O Dino está a chegar. E tu sabes por que razão.
He is coming to see you tomorrow, to explain.
Amanhã virá para vos explicar.
He is coming?
Ele está a vir para cá?
lieutenant gruber is coming this way. he is coming here.
o Tenente Gruber está a vir nesta direcção.
That he is coming...
Que vem...
That he is coming for you.
Que vem atrás de si.
OH MY GOD, HE IS COMING THIS WAY AT FULL SPEED. ( screaming )
Meu Deus, está a vir a toda a velocidade.
- Is he coming or isn't he?
- Ele vem ou näo vem?
Yours isn't coming back, is he?
O teu nunca volta, não é?
Jimi Hendrix is coming and ET, he's a personal friend of mine.
O Jimi Hendrix vem e o ET, é meu amigo íntimo.
HE IS COMING.
Mas?
- Maddy, is he coming in?
- Maddy, ele está a entrar?
He knows Bancroft is coming back to testify.
Ele sabe que Bancroft veio para testemunhar.
This is from Diego. He gave it to me before coming in.
O Diego trouxe isto para si, deu-mo antes de entrar.
Jesus is coming and he is pissed.
Jesus está a chegar e vêm nervoso!
- When is he coming here?
- Quando é que ele chega?
Dimitry is disposed to show you favour But he himself is coming to his ancestral throne with dreadful escort.
vocês provaram de tudo! Pois ele sobe ao trono de tsar De seus pais com uma escolta terrível.
Of course he's coming back! Corrado is coming back tomorrow and then after tomorrow... and then after tomorrow again and then everyday, everyday, everyday...
Claro que volta, Corrado volta amanhã e depois de amanhã... e depois de amanhã... e todos os dias, todos os dias, todos os dias...
So what we've got is a'deckhand'from a Russian trawler who looks like he's never handled anything harder than a bar of soap coming out of Glasgow docks at two a.m. In the morning.
Portanto. o que temos é uma mão marujo, dum arrastão Russo... que parece que nunca segurou nada pesado que um sabonete... saindo das docas de Glasgow às 2 da manhã.
Is he coming back?
- Voltará?
- When is he coming?
- Quando é que ele vem?
- He is not coming.
- Não vem.
Why is he coming?
- O tio Albert?
Every day he tells hundreds of people the Messiah is coming. He'll know.
Todos os dias, ele diz a muitas pessoas que o Messias está a chegar.
They say that Robyn Green is coming and he's going to be one of the judges.
Dizem que vem cá o Robyn Green e que vai ser um dos juízes.
He is not coming on the show. That's it. We have too much riding...
Ele não vem ao programa.
- What he means is, we`ll be coming here...
- O que ele quis dizer foi que passaremos a vir - Passaremos.
- OK, but he IS coming.
Tudo bem.
- is he coming?
Ele vem?
Mr. Sheridan is having lunch up in Melville's, and he's gonna be coming down to talk to you when he's through.
O Sr. Sheridan está a almoçar no Melville e ele virá falar consigo quando acabar.
Julian is dead, and he's not coming back.
Julian está morto e não voltará.
Therefore, in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake, like a Jove, that if requiring fail, he will compel.
Em meio a forte tempestade ele vem... com trovão e terremoto, como um Júpiter... para compelir-vos, se não atenderdes ao pedido.
is he ever coming back?
Ele vai voltar?
Well, is he coming back?
Bom, e vai voltar?
If all the dibs is coming to Miss Buckley, he'll never tell me.
Saber se o graveto é todo para Miss Buckley? Ele nunca mo dirá!
Called me, said, "Save the little one. I'm coming." Here he is.
Telefonou e disse, "Guarda a pequena para mim." E aqui está ele.
He is coming.
Aproxima-se.
- The cable man's not coming, is he?
- Não vem o homem do cabo, não?
Is he coming with milk today?
Ele vem com leite hoje?
Why is he coming back so soon?
Why is he coming back so soon?
Yeah, he thinks Good Morning America is coming up to lake
Ele pensa que "Bom dia, América" virá ao lago
It's your publisher... he says Good Morning America is definitely coming...
É seu editor, Diz que Good Morning America certamente vai vir
His is coming from Unemployment because he's lost his job.
Os dele vêm do Desemprego porque perdeu o emprego.
They... He's convinced that this German push is coming through here any time now.
Eles... ele está convencido de que a ofensiva alemã vai começar a qualquer momento.
Is he coming or not?
Vem ou não vem?
HE IS NOT COMING.
- Ele não virá.
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is fine 24
he is my friend 35
he is 2605
he is not 130
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is fine 24
he is my friend 35
he is 2605
he is not 130
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32