English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He is my husband

He is my husband tradutor Português

246 parallel translation
He is my husband
Ele é meu marido.
He is my husband and when you help him, you help me.
Ele é o meu marido e quando o ajudas ajudas-me a mim.
He is my husband ; at least he can touch me!
Ele é meu marido. Pode ao menos tocar-me!
He is my husband.
É o meu marido.
But since he is my husband's cousin he told him that he had to help him.
E como é primo do meu marido, pediu-lhe ajuda,
You know, I mean, he is my husband.
Quero dizer, ele é o meu marido.
- Well, he is my husband, after all.
Bem, ele é meu marido!
He is my husband, and God has said that I must honor him.
É meu marido e Deus mandou que o honrasse.
- He is my husband.
- E ele é o meu marido.
He's only my husband for, how much longer is it now, 60 days?
Só o será por quanto tempo mais, 60 dias?
My husband is with me too. He is?
O meu marido também está comigo.
You know, the way men are. My husband now, he works in a bank, but I think Charles is just in business.
O meu marido trabalha num banco, mas acho que o Charlie só tem negócios.
My husband is a pianist. He goes all over places.
O meu marido é pianista, viaja muito.
Tell Bear Ghost my heart is warm because he is come to visit his grandaugher and her husband.
Diz ao Urso Fantasma que o meu coração está quente... porque ele veio visitar sua neta e o marido dela!
He is my second husband and he was my first husband.
E viajais juntos? Sim, por que não?
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
O major Hammond é inocente de tudo. E ele não estaria aqui, se eu não lhe fosse dizer que o meu marido e os seus homens estavam a torturar o seu irmão.
He is right, my husband.
Ele tem razão, meu esposo.
When he that is my husband now... came to me as I followed Edward's corse... when scarce the blood was well washed from his hands... which issued from my other ángel husband... within so small a time... my woman's heart... grossly grew captive to his honey words.
Quando aquele que ora é meu esposo veio ao meu encontro, acompanhava eu o corpo de Eduardo, quando ele de suas mãos mal lavara ainda o sangue derramado daquele anjo que foi meu outro esposo, em tão curto espaço de tempo, meu coração de mulher se deixava cativar por suas palavras.
I won't. Even if I don't get up to get my husband's breakfast, the least I can do is sit with him while he has his coffee.
Mesmo que não me levante para fazer o pequeno-almoço ao meu marido, o mínimo que posso fazer é fazer-lhe companhia enquanto toma o café.
He is not my husband.
Ele não é meu marido.
He is no longer my husband.
Ele não é mais meu marido.
I don't know what you mean, but you can ask anybody in the village, they'll tell you that he is not my husband - my husband has escaped and this man took his place to save him.
Pode perguntar a todos da vila, eles dirão... que ele não é meu marido... meu marido fugiu e esse homem tomou o lugar dele... para salvá-lo.
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict George as his accomplish.
O meu marido acha que tem provas suficientes de que Charles é o Fantasma e para condenar George como cúmplice.
But he is not my husband.
Mas ele não é meu marido.
Only he is fully responsible, my husband.
Ele é o único responsável! Ele! Meu marido!
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Quero cantar uma canção que é uma das predilectas do meu marido David. Devo-lhes dizer que ele está bem.
You're very kind, but my husband is tired when he gets home from work and I have to make dinner.
Você é muito gentil, mas meu marido chega cansado do trabalho e preciso fazer o jantar.
My husband is a trucker and he is out on the road, and so I came over here.
O meu marido é camionista e anda na estrada, e então vim aqui sozinha.
My husband is not here, he's in town.
O meu homem não está, está na cidade.
It is my business You'll have to forgive my husband He has no education
É o meu negócio vai ter que perdoar o meu marido não têm educação
I want to give her to-night, for a husband, a man as rich as he is good and the hussy tells me to my face that she scorns to take him.
Esta noite, quero casá-la com um homem tão rico quanto sensato, e a maldita diz-me na cara que não casará.
No, I do not. All I know is that he is made to be loved. That if things were left to my choice I would much rather marry him than any other and that he adds to the dread that I have of the husband they want to force upon me.
- Não, não sei quem é, mas sei que o seu aspecto nos inspira o amor, sei que, se pudesse escolher, o preferia a ele e que é por ele que se me torna tão difícil aceitar este esposo.
He is not my Ex-husband. We just live separated for now.
Nós estamos separados, só isso.
My problem is my husband's leaving me... and I can't stop drinking, and he comes home with his boss... and the house is a mess'cause I can't get it together.!
Matando Ffolkes. Por que não me contou de manhã? - Você tinha...
And Mr. Montelli? My husband is a good man, Father, but he's not a big churchgoer.
O meu marido é um homem bom, padre, mas não costuma frequentar a igreja.
My husband is a gentleman. Whatever he does wrong, he'll set right.
Se faz algo errado... corrigirá.
I want my husband going back on duty looking like the general he is.
Eu quero que meu marido volte a parecer o general que é.
MY HUSBAND WILL MAKE SURE HE IS THERE.
O meu marido não vai falhar.
My husband is a very accomplished physician, a cardiologist, who some years ago examined my heart, liked what he saw and proposed.
O meu marido é um médico muito prestigiado, cardiologista, que há uns anos me examinou o coração, gostou do que viu e se me declarou.
He is to be my husband!
Ele vai ser meu marido!
My husband is a judge and he has an important case in Rouen.
O meu marido é juiz e tem um caso importante em Rouen.
Actually, he did ask me to tour with him once, but I have a little boy and my husband is a combat photographer in North Africa...
Ele convidou-me para ir em digressão com ele, mas eu tenho um filho e o meu marido é fotógrafo de guerra na África do Norte...
Testify! Lord, my husband is by no means perfect... but he's a kind, decent man.
Testemunhado! Meu senhor, o meu marido não é de maneira nenhuma perfeito... mas ele é meigo e um homem decente.
- What my husband is trying to say is that he thinks George Stark has somehow come to life.
O que meu marido está a tentar dizer é que ele acha que o George Stark, de algum modo, ganhou vida.
My husband's asleep. He is used to silence.
O meu marido está a dormir.
My husband is the only one with a key, and I'm afraid he's out to lunch right now.
O meu marido é o único com chave, e receio que ele tenha ido almoçar.
Now you will answer all my questions... or your husband, who is on his way home... will die as soon as he steps his foot through the front door.
Agora irás responder a todas as minhas questões... ou o teu marido, que está a caminho de casa... irá morrer assim que puser um pé na porta da entrada.
My husband said I must choose a piece while he is away.
O preço não interessa.
This is my husband and I want to be wherever he is.
Trata-se do meu marido e eu quero estar onde ele estiver.
My husband is riding to hounds this morning, Admiral, or he should have been here.
Meu marido está de caçada esta manhã, almirante. Caso contrário estaria aqui.
And I know someday when my fight is over, I will be joining my husband in the heaven that he so fervently believed in.
E sei que um dia quando a luta acabar, vou-me juntar a ele no céu, em que tanto acreditava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]