English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He is mine

He is mine tradutor Português

321 parallel translation
He is mine to punish.
Sou eu quem o tenho que punir.
He is mine.
Ele é meu.
His name is Lucentio, and he is mine only son, and heir to the lands of me.
Seu nome é Lucêncio, e é meu único filho e herdeiro das minhas terras.
He is mine now.
Ele agora é meu.
And he is mine.
E é meu.
- He is mine.
- Ele é meu.
I will not give you the duck, because I hunted it, he is mine! I hunted it!
Não vou te dar o pato, por que fui eu que cacei, ele é meu!
He is mine.
Ele é meu!
He is mine now.
Agora é meu.
- He is mine!
- Ele é meu.
Anyway, Tunner's much more your business than he is mine.
E aliás ele é muito mais problema teu do que meu.
He can let his go but whether I can keep mine bottled up for the next two years is a question.
Ele pode dar largas ao dele mas näo sei se consigo reprimir o meu durante dois anos!
He's her younger brother, just like Roger is mine.
É o irmão mais novo dela, tal como o Roger é o meu.
So is he mine. And in such bloody distance that every minute of his being thrusts against my near'st of life.
Pois inimigo meu ele também é... em ódio tão mortal... que cada minuto de sua existência é um golpe contra a minha.
After all, he is your discovery, not mine.
Afinal, ele é uma descoberta sua, não minha.
Everything he's written while under contract is mine.
Isso é diferente. Tudo o que ele compôs enquanto trabalhou para mim, é meu.
He was wounded by a mine and is not able to travel.
Foi ferido por uma mina e não está capaz de viajar.
He is not. He's working in Bolivia in the tin mine.
Está a trabalhar na Bolívia, em minas de estanho.
He's a-saying "A liar is an abomination before mine eyes."
Está a dizer : "Um mentiroso é uma abominação aos meus olhos."
For the moment, yes, but the King is guided by the last voice he hears, and that voice shall be mine.
Por enquanto, sim, mas o rei segue a última que ouve, e essa será a minha.
Certainly his back cannot feel as badly as mine does and he cannot pull this skiff forever no matter how strong he is. "
Certamente, as costas dele não doem | tanto quanto as minhas... e ele não vai conseguir | puxar o esquife para sempre... não importa quão forte ele é.
Your head is mine when he leaves!
A tua cabeça será minha quando ele se for embora!
Maybe so, mr. Beechcroft but this friend of mine is... well, you might say he's a student of the mind.
Talvez sim, Sr. Beechcroft mas esse meu amigo é... bem, poderá dizer-se que é um estudioso da mente.
How is he doing, this son of mine?
Como é que vai este filho?
Now, it's funny you say that, because it is said that he was lost in an old tin mine.
É curioso, dizem que ele se perdeu numa velha mina de estanho.
He is the bastard son I had with a servant of mine against my will.
É filho bastardo que tive de uma criada contra a minha vontade.
- Thing. He provides me with a blank death certificate for Uncle Joseph. I fill in the date and the tontine is mine.
qualquer coisa, ele passa uma certidão de óbito ao tio Joseph na qual eu porei a data e a Tontine é minha.
Even as he is now, his heart valve action is twice the power of yours or mine.
Mesmo neste estado, o coração vale o dobro do nosso.
He is your friend. Much more than mine.
Pensei que talvez gostasse.
He's just starting out, and this is mine and Tector's opening for a new territory.
Ele é novato, esta é a minha oportunidade e do Tector num campo novo.
Even he is not your intellectual equal, nor mine.
Uma obra de arte incomparável do nosso planeta. A minha filha Droxine.
- So is he mine!
- Também é meu inimigo!
Is he mine?
Para mim?
Of course, he is a foreigner, and his ideas of normal may not be mine.
Claro que ele é estrangeiro, e suas idéias de normalidade podem não ser as minhas.
Your customer for tonight is a prefectual officer and he's a very important client of mine too.
O teu cliente de hoje à noite é um oficial da câmara... e ele é um cliente muito importante meu também.
When the self concept thinks, this is I and that is mine, he binds himself and he forgets the great self.
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
"That's mine, I did it" he is always right.
"É minha, eu fiz esta", ele sempre está certo.
He said, "No wife of mine is going to sing in a saloon."
Ele disse : "A minha mulher não vai cantar num bar."
And he is also a personal friend of mine.
E é meu amigo pessoal.
Well, he is your man, not mine, Inspector.
Bem, ele é o vosso homem, não é meu, Inspector.
Tell His Reverence... he has my thanks... for discharging his trust so correctly... and delivering to me what is mine.
Diz a Sua Reverência que lhe agradeço por ter libertado os bens tão correctamente e por me ter dado o que é meu de direito.
General Moshe Dayan He is a great friend of mine.
O General Moshe Dayan é um grande amigo meu.
- Hallelujah, Jesus is mine - He's gay.
Ele é gay.
He is no son of mine.
Ele não é meu filho.
I'm supposed to watch his behavior, but all he does is stay in front of his den and watch mine.
É suposto eu observar o comportamento dele, mas tudo o que ele faz é ficar em frente da sua toca e observar o meu.
Jimi Hendrix is coming and ET, he's a personal friend of mine.
O Jimi Hendrix vem e o ET, é meu amigo íntimo.
HE IS A REGULAR CUSTOMER OF MINE.
Ele é nosso cliente habitual.
He is a friend of mine.
Ele é meu amigo.
Well maybe Pop is in there looking after your interests... but that doesn't necessarily mean he's looking after mine.
Bem, talvez o Pop esteja lá, a defender os teus interesses... mas não necessariamente os meus.
COLONEL, I COULD NOT DO THAT- - HE IS A FRIEND OF MINE.
Não poderia fazer isso.
He is a friend of mine.
Ele é um amigo meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]