Hold your tongue tradutor Português
160 parallel translation
- Hold your tongue, insolent rascal!
- Tem tento na língua, patife insolente!
Hold your tongue.
Calem a boca.
- Hold your tongue.
- Cala-me essa língua.
Hold your tongue.
Sustenha a língua.
- Hold your tongue, young woman! - Don't.
- Cuidado com o que diz, jovem!
- Will you hold your tongue?
- Vai calar a boca? - Não.
If you cannot hold your tongue, go!
Se não consegue conter a língua, vá!
You hold your tongue almost as well as I hold my temper.
Conténs os gemidos quase tão bem como eu contenho a ira.
Hey, stranger, hold your tongue.
Ei, estranho, segure sua língua.
Hold your tongue!
Segure sua língua!
Hold your tongue, you bum!
Segure sua língua, seu vagabundo!
You listen here. You hold your tongue and console her.
Você segura a sua e a consola.
Hold your tongue.
Boca fechada.
Hold your tongue, you drunkard!
Sua cara deslavada, com tanto briol no bucho, nem as pensas.
Hold your tongue, girl!
Tento na língua, rapariga!
Hold your tongue!
- Segure sua língua!
Why don't you learn to hold your tongue?
Por que não aprendes a ficar calado?
- Hold your tongue!
- Segura a língua!
Now, you hold your tongue and don't you give these gentlemen none o'your lip.
Agora, tento na língua e não dês nem uma palavra a estes senhores.
You won't be able to hold your tongue!
Não aguentarás!
- Hold your tongue, boy. - Put him down in the cellar.
Leve-o para a cave, para aprender.
Hold your tongue, good prudence! Go!
Calai-vos, Prudência!
Hold your tongue. girl. Get on with your dishes.
Cuidado com o que fala, vá lavar a louça.
Hold your tongue, or I'll murder you.
Silêncio, ou estrangulo você. Ande, ande.
- Better hold your tongue.
- Retira o "estupor"!
Hold your tongue.
Tento na língua!
- Hold your tongue.
Não queria... - Refreai a língua.
No, but I will prevent you from prating. Hold your tongue.
Não, mas impeço-te de tagarelar e de ser insolente.
Hold your tongue. What shall we want?
De que precisamos?
Hold your tongue!
Tento na língua!
"Then hold your tongue until I require an answer."
"Então, contenha a língua até eu pedir uma resposta."
Hold your tongue, Griel.
Contêm a língua, Griel.
So perhaps in the future you will hold your tongue until you have discovered what the surplus population is and where it is.
Sim, para que no futuro tenhas tento na língua até descobrires quem é a sobrepopulação e onde está.
Hold your tongue and don't criticize your elders.
Tento na língua e não critiques os mais velhos.
Well learn it, then, and hold your tongue.
Então decora e cala a boca.
And if you hold your tongue, as he... is you soon be were you can talk to him again.
Se não falares como ele fez, em breve poderás juntar-te a ele.
Hold your tongue, Saburo!
Saburo, não sejas insolente!
- Hold your tongue.
- Calado!
- You can't hold your tongue.
- Não tens tento na língua.
Hold your tongue, wretch.
Cala-te, plebeia.
- Hold your tongue, girl!
- Cale-se, ninguém falou consigo.
- Hold your tongue! And you!
devia agradecer por salvar a vida dela!
Hold your tongue. Go upstairs and light the bedroom fire.
Cala-te e vai acender a lareira do quarto.
- Hold your tongue.
- Prende a língua.
You don't sleep at night! Hold your tongue, dog!
Cala-te, cão!
Hold your tongue, Priest.
Cuidado com sua língua, padre!
Hold your tongue!
Este sujeito não me convenceu. Ele é suspeito!
Hold your tongue.
Vê lá o que dizes.
Hold your tongue, woman.
Tento no que dizes, mulher!
- Hold on to your fucking tongue, and I will hold onto my patience, okay, sonny?
Guarda a tua língua de merda, que eu guardo a minha paciência.
You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man's presence.
Devia ensinar a sua filha a estar calada na presença de um homem.
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
your tongue 16
tongue 86
tongues 20
hold your fire 606
hold your ground 24
hold your breath 87
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
your tongue 16
tongue 86
tongues 20
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold on tight 161
hold it right there 423
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24