English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hold on a sec

Hold on a sec tradutor Português

403 parallel translation
Hold on a sec!
Um momento.
Hold on a sec!
Rápido!
Uh, hold on a sec- - Phil, what are you drinking?
Espera um segundo.
Can you hold on a sec?
Podes aguentar um segundo?
Hold on a sec. I'll be right back.
Volto já.
Hold on a sec!
Espera um instante!
Hold on a sec.
Espera um segundo.
Hold on a sec. She was wiggy about the seal from minute one.
Ela estava sempre tensa com o selo desde o primeiro minuto.
Jerry, can you hold on a sec?
Jerry, esperas um segundo?
Hold on a sec there, Mr. Kissy.
Espera lá, Sr. Beijoqueiro...
Can you hold on a sec?
Podes esperar um pouco?
Hold on a sec.
Espera um momento.
Sure, hold on a sec.
Claro... Espera um bocado...
Uh, hold on a sec.
Uh, espere um segundo.
Oh, hold on a sec.
Espera um segundo.
Hold on a sec.
Espera.
Hold on a sec! Big misunderstanding!
- Calma, há aí um grande engano.
Well, hold on a sec.
Um momento.
Hold on a sec.
Espera um pouco.
Hold on a sec.
Espera aí.
Hold on a sec.
Aguenta um bocadinho.
- Hold on a sec.
- Espera um segundo!
- hold on a sec.
- Espera aí.
- All right, hold on a sec.
- Espera um instante.
Taylor, hold on a sec.
Taylor, espera um segundo.
- Hey, hold on a sec.
- Espera um momento.
Just hold on a sec.
Espera um momento.
- Hold on a sec.
- Espera um segundo.
- Oh, hey Kirk. Hold on a sec.
Espera um instante.
Sorry, can you hold on a sec?
Desculpe, pode esperar um segundo?
Yeah, just hold on- - hold on a sec
Sim, espera só um segundo.
Hold on a sec.
Só um momento.
Hold on a sec.
Espere um momento.
- Hold on a sec.
- Espera aí.
Hold on a sec.
Só um segundo.
Sure, I can hold on a sec.
Claro, eu espero um segundo.
Hold on a sec.
- Espere um pouco.
Hold on a sec :
Aguenta.
Hold on just a sec, hey, you, did I invite you over?
Esperem um segundo, eu convidei-os?
Oh, Michael! - Garcon! - Hold on just a sec.
Michel garçon?
- Hold on a sec.
Espera um segundo.
"the school is excited and proud of your accomplishments." Hold on a sec.
"e orgulha-se dos teus êxitos."
Hold on a sec.
Espera lá.
Hold on for a sec. You scared the shit out of me!
Pregou-me cá um susto.
Can you hold on just a sec?
Pode aguardar só por uns momentos?
Just hold on a sec.
É o Umang.
- Hold on a sec!
- Adeus.
- Hold on a sec.
- Um segundo.
Hey, Bren, hold on just a sec.
Bren, espera aí.
Jean, could you hold on for a sec?
Jean, pode esperar um momento?
I just got the call and – hold on a sec.
Espera um segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]