How you feel tradutor Português
10,304 parallel translation
I understand how you feel..
Compreendo como te sentes... - Só que isto não tem nada a ver.
Now tell me a bit more about you, starting with how you feel about Nik, and do bear in mind,
Conta-me um pouco mais sobre ti. A começar pelo que sentes pelo Nik. E lembra-te, sou fiel à honestidade.
On how you feel about being made an accessory after the fact.
Do que achas de ser cúmplice moral?
When it comes to me, how you feel about me, you, Sir, are entitled to feel whatever way you want.
No que toca a mim, o que sente em relação a mim, o senhor tem o direito de sentir o que quiser.
Yeah, I know how you feel, pal.
É, sei muito bem como te sentes.
I know how you feel about me, Amanda. How you all feel.
Sei o que achas de mim, Amanda, o que todos vocês acham.
All right, tell me how you feel in 15 minutes.
Tudo bem, digam-me como se sentem daqui a 15 minutos.
And you guys are cops and this is how you feel?
E vocês são policias e isso é o que sentem?
And if you meet me there, I'll know how you feel.
E se nos encontrarmos lá, saberei como te sentes.
Well, they say the best photographs express how you feel about what you're photographing.
Bem... costuma-se dizer que as melhores fotografias expressam o sentimento sobre aquilo que estás a fotografar.
I know how you feel.
- Sei como te sentes.
He saved my life, and... you know how I feel about him.
Ele salvou-me a vida e... Já sabes o que sinto por ele.
How you really feel about him.
Sobre o que realmente sentes sobre ele.
So how will you feel when bombs start going off in Berlin, Paris, Brussels.
Como se sentirá quando bombas começarem a explodir em Berlim, Paris, Bruxelas?
Mary Margaret, how do you feel about guard duty?
Mary Margaret, o que achas de vigiá-la? Ficaria encantada.
How do you feel?
Como te sentes?
How do you feel about that?
Como se sentem acerca disso?
How does that make you feel?
Como é que se sente?
You tell the camera how you really feel, And then they cut back to you Saying something completely different.
Dizes à camera o que sentes de verdade e depois ele passam-te a dizer algo completamente diferente.
The only thing that matters is how i feel about you.
A única coisa que importa é o que eu sinto por ti.
How do you feel about all these people that are getting killed today because of your choices?
Como te sentes pelos que estão a morrer por causa das tuas escolhas?
How did you feel when you had to leave your kid?
Como te sentiste quando tiveste de deixar o teu filho?
How's Reiter going to feel about you exterminating his work force?
Como é que o Reiter vai sentir-se contigo a matares os trabalhadores?
How do you feel about armed robbery?
Que tal assalto à mão armada?
So now, after all you've told us, how do you feel about Germany?
Então agora, depois de tudo o que nos contou, o que sente pela Alemanha?
If I can't give you that, then out time together is limited, no matter how we feel.
Se não vos puder dar isso, nosso tempo juntos será limitado, independentemente do que possamos sentir.
How does that make you feel?
Como é que isto te faz sentir?
That's how it's supposed to feel when you love someone.
Esse é o sentimento quando se ama alguém.
So how do you feel now that Savage is pushing daisies?
Como se sentem agora que o Savage desapareceu?
How do you feel about inspiring so many people to come out here today?
Como se sente a inspirar tanta gente a vir aqui hoje?
Oh. Funny how choking on your own blood makes you feel like it.
Engraçado como engasgado com seu próprio sangue faz você se sentir como ele.
I don't know how I feel, you know?
Eu não sei como me sinto, sabes?
- You always know how to make me feel better.
- Sabes como me fazeres sentir melhor.
How do you feel about discrimination against homosexuals?
O que acha da descriminação contra os homossexuais?
How can you, in a way, come home and feel well if you know there are so many people that can't eat, they're sick, they can't go to the doctor's, they can't get any education?
Como é que vocês podem, de certa forma, chegarem a casa e sentirem-se bem, se sabem que há tantas pessoas que não têm que comer, que estão doentes, que elas não podem ir ao médico, que elas não conseguem ter educação?
How can you come home and feel okay with that?
Como é que vocês podem chegar a casa e sentirem-se bem com isso?
- How does it feel to know that... I can do whatever I want to you?
Qual é a sensação de saber que posso fazer-te o que quiser?
How do you feel?
Como é que te sentes?
Booth! You know how I feel about candy!
Sabes o que penso sobre doces!
And this is how we both feel. So, I'm just asking you to respect my wishes because we have so much more to go over.
Só peço que respeites os meus desejos, porque ainda temos muito que fazer.
Speaking of walls, how does it feel to have them closing in on you?
Por falar em paredes, como é senti-las a fechar-se sobre ti?
I hate how you make me feel.
Odeio a forma como me deixas.
Isn't it great how near-death experiences make you feel so alive?
Não é fantástico como as experiências de quase-morte nos fazem sentir vivos?
James, I know that you feel like you're juggling a lot right now, which, believe me, I completely understand how that feels, but maybe, right now, we should just focus on work.
James, sei que pensas que estás a lidar com muita coisa neste momento, algo que, acredita, eu entendo completamente. Mas, talvez, nos devêssemos apenas concentrar no trabalho.
How do you think a parent would feel if their kid ended up on that train, by himself, with a bomb on it?
Como é que achas que um pai se sentiria se o seu filho estivesse naquele comboio, sozinho e com uma bomba?
You could imagine how that made me feel, so I followed him.
Podes imaginar como isso fez-me sentir, então, eu segui ele.
How would that make you feel?
Como te sentirias acerca disso?
How would that make you feel?
- Como se sentiria?
Have I told you how sad I feel for literally everyone who lives here?
Já disse-te o quanto sinto-me triste... Por literalmente todos os que vivem aqui?
So how do you feel about Bermuda?
O que achas de Bermuda?
How do you think your wife, Nicole, is gonna feel when she finds out her husband is responsible for all of this?
Como é que acha que a sua esposa, Nicole, vai sentir-se quando descobrir que o marido dela é responsável por tudo isto.
how you feeling 834
how you feelin 71
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you've changed 16
how you going 21
how you've grown 36
how you feelin 71
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you've changed 16
how you going 21
how you've grown 36
how you like that 16
how you like me now 47
how you're doing 25
how you holding up 309
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you know 20
how you say 63
how you like me now 47
how you're doing 25
how you holding up 309
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you know 20
how you say 63