English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You feel better now

You feel better now tradutor Português

262 parallel translation
Tomasso, you feel better now?
Tomasso, sente-se melhor agora?
You feel better now, hmm?
Você tranquilizou?
Do you feel better now, darling? Darling?
Sentes-te melhor agora, querido?
I.. Uh.. Hope you feel better now.
Espero que já se sinta melhor.
Do you feel better now, huh?
Sentes-te melhor, agora, heim?
- You feel better now? - That's fine. - All right?
- Sentes-te melhor?
Do you feel better now?
Sente-se melhor agora?
You feel better now?
Estás a sentir-te melhor, agora?
You feel better now, Cephie?
Sentes-te melhor agora, Cephie?
You feel better now? Yeah. Yeah.
- Jà te sentes melhor?
- Well, you feel better now?
- Então, estás melhor? - Sim, senhor!
- Do you feel better now? - No.
- Sente-se melhor agora?
You feel better now, right?
Coragem! Não é nada...
You feel better now?
Sentes-te melhor agora?
Do you feel better now?
Sentes-te melhor?
You feel better now, Al?
Sentes-te melhor agora, Al?
- You feel better now?
- Solte-me!
- It doesnt hurt so much anymore does it? You feel better now, dont you?
Está melhor, não está?
How do you feel now? Better?
- Muito melhor.
- I feel better now. - Thank you.
- Fiquei confuso.
Do you feel a little better now?
Sentes-te melhor?
Now you makin'me feel a lot better.
Agora você faz-me sentir muito melhor.
Come on now and sit down and have some breakfast, you'll feel better
Tiveram de me deixar levantar e ir ver.
Now I know you'll feel better if you take these.
Sei que te sentirás melhor se tomares isto!
Now, you sit down there, have a spot of this, you'll feel much better.
Sente-se aqui, Helen, e beba um chá. Vai sentir-se melhor.
Now, come on, drink it up. You'll feel much better.
Vamos beba isto, vai sentir-se melhor.
I think I feel better now you're here.
Creio que me sinto melhor agora que você está aqui.
In fact now I can hear You again I feel better already.
De facto agora, só de Te ouvir sinto-me bem melhor.
Oh, Max, I feel so much better now that you're here.
Sinto-me muito melhor agora que você está aqui.
You'll feel better about it when you come to my house about a year from now and see that baby in her arms.
Vais sentir-te melhor quando fores a minha casa daqui a um ano e vires o bebé nos braços dela.
- How do you feel now? - Better.
- Como te sentes agora?
Now you feel better, don't you?
Agora sente-se melhor, não?
Listen... I know how you feel. But you better get over it right now.
Escuta, sei como te sentes, mas será melhor que o superes.
Now you oughta feel better.
Pronto. Melhor.
I get a funny feeling. I feel right now that you better let that horse stay wild, Alec.
Sinto que é melhor deixar aquele cavalo selvagem, Alec.
- Yes, I feel much better now, thank you.
- Sim, sinto-me melhor agora, obrigado.
You were right. Feel better now?
Sentes-te melhor agora.
There now. Don't you feel better?
Não te sentes melhor?
Now that I've spoken to you, I feel better...
Agora que falei contigo sinto-me muito melhor.
Now don't you feel better?
Não te sentes melhor?
There, now you're gonna feel much better.
Agora te sentirás muito melhor.
Now, don't you feel better?
Agora, não te sentes melhor?
Look, take half of it now, half of it later, and you'll feel a lot better. Here you go.
Tome metade agora e metade mais tarde, vai sentir-se muito melhor.
Now, don't you feel better?
Não te sentes melhor? Mais aliviado?
Well, then, you can feel better real quick. Now, just say it.
Podes sentir-te melhor num instante.
I know it's hard for you to believe right now, But tomorrow, you're going to feel better.
Sei que é difícil acreditares nisso agora, mas amanhã sentir-te-ás melhor.
Poor thing, now mummy will give you a kiss and you'll feel better, happy?
- Queres que te dê um beijo para melhorar?
Now, I think you would all feel better about yourselves if you all got jobs.
Já foram seres humanos. Acho que se sentiriam melhor convosco próprios se arranjassem emprego.
Now do you feel better?
Agora já te sentes melhor?
Now, missy, do you feel better?
Agora, menina, sentes-te melhor?
Well, now, would it make you feel any better if I gave you a wedding present?
Sentir-te-ias melhor, se te desse uma prenda de casamento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]