English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm great

I'm great tradutor Português

4,851 parallel translation
I'm standing on the great expanse of time that has elapsed since the Big Bang.
Eu estou de pé na grande vastidão de tempo decorrido desde o Big Bang.
I'm great.
Estou óptima.
Well, besides the raging hangover, the free-for-all death match coming up, and the shit taste I can't get out of my mouth, I'm actually doing great.
Para além da grande ressaca, a luta até à morte, em breve, e o sabor a merda que não consigo tirar da boca, até estou bem.
I'm sure that Remy is offering you a great deal of money.
Certamente o Remy está a pagar-te muito bem.
But my therapist thinks I'm making great progress here.
Mas, o meu terapeuta disse que estou a progredir.
You know, I-I'm sure they're great, but I really don't know anything about clothes. They're just statements.
Sabes, não tenho dúvidas que devem estar óptimos, mas, não percebo nada de roupas.
Then I'm great.
Então, estou óptimo.
I'm great. How are you doing?
Estou bem, e tu?
Now that you're here, I'm great.
Agora que estás aqui, estou óptimo.
Hey, I can't believe I'm getting a brother who's a great chef, master sommelier... And a guy I can trust with my sister.
Não acredito que terei um irmão que é um grande "chef", "sommelier" principal... e um tipo a quem posso confiar a minha irmã.
No. I'm great.
Não, estou bem.
I'm totally great.
Estou óptima.
After all I've done for you, and right when I'm on the verge of great things, you betray me.
Depois de tudo o que fiz por ti... e perto de grandes acontecimentos, traíste-me.
The great Leonardo da Vinci, who I'm certain was a warlock, although it's never been proven, in his masterpiece The Last Supper, depicted grilled eels, bread and wine on the table.
O grande Leonardo da Vinci, que decerto era feiticeiro apesar de nunca ter sido provado, na sua obra-prima, a Última Ceia, retratou enguias grelhadas, pão e vinho à mesa.
I'm sure you understand that the future you're proposing raises great moral questions.
Tenho a certeza que compreende que o futuro que está a propor suscita grandes questões morais.
I'm telling you, these past two weeks have been great and the sex with Diane is amazing.
É como te digo, as duas últimas semanas foram espetaculares e o sexo com a Diane é maravilhoso.
However, in this case, the observation wants for accuracy, since apparently I'm in a position to do you a great deal of good.
No entanto, neste caso, A observação quer para a exatidão, Já que aparentemente eu estou em uma posição.
I was lucky enough to meet Tanya through a foreign affair, actually, so, yeah, I'm a great example of how it can work, and it does work.
Tive a sorte de conhecer a Tanya através do A Foreign Affair, na verdade. Por isso, sim, sou um excelente exemplo de como pode resultar. E resulta.
I'm sure she'll have a great time tonight.
Tenho a certeza de que se vai divertir muito esta noite.
I'm great!
Estou ótima!
I'm from a long line of clock folk, all the way back to the black forest in Germany, where my great-great-grandfather was a master designer of clocks.
Venho de uma linhagem cujo gosto por relógios remonta à Floresta Negra na Alemanha, onde o meu trisavô foi mestre relojoeiro.
I'm preparing a lecture on the great auk.
Estou a preparar uma palestra sobre o arau-gigante.
Yeah, but it's great,'cause I'm making her pay for lunch.
Sim, mas é ótimo porque vou fazê-la pagar o almoço.
Great. Now I'm the girl who's talking about her ex while in bed with...
Ótimo, agora sou a tipa que fala do ex quando está na cama com...
I'm not here. Have a great day.
Tem um bom dia.
Man, I'm great! So, you're not upset that it didn't snow?
Não estás chateado por não ter nevado?
I'm a great utility player.
Sei como brincar.
Great, then I'm sure you know Benham and Hayat were once very close.
Óptimo, então sabe que o Benham e a Hayat eram muito próximos.
- Yeah, I'm sure it will be great, honey.
- Estará boa, querida.
Listen, I'm sure the baby will be great, but I would like for you and I to be great, and that means we gotta put a little more effort into our communication. Mm-hmm.
Tenho a certeza de que o bebé está óptimo, mas gostava que nós também estivéssemos óptimas, e isso significa esforçarmo-nos mais quanto à nossa comunicação.
I'm great.
Eu é que sou o maior.
- I'm sure you were great.
Decerto foste ótima.
She's a great actress. I'm proud she's taking this risk.
Ela é uma ótima atriz e estou orgulhoso do risco que está a correr.
But I'm doing great.
Mas estou bem.
- doing home? - I'm great.
A fazer em casa?
I'm great. Hide the cake.
- Estou óptima.
- I'm great.
- Estou óptima.
I'm great.
Estou ótimo.
I'm, great.
Estou bem.
It'll be great when I'm pregnant.
Será fantástico durante a gravidez.
- Great, I'm the Geico lizard of the dance team.
- Sou a mascote do grupo.
I'm just so grateful that God found you two great moms who could love you and take care of you the way I should have.
Estou muito agradecida por Deus ter-vos dado umas mães maravilhosas que podem amar e cuidar de vocês da maneira que eu devia ter feito.
I'm sure you're great.
Tenho a certeza que é fantástica.
Doc, I'm feeling great.
- Sinto-me óptimo.
- I'm a great negotiator, Dinesh.
- Sou sim, Dinesh.
Evan, I really think you're great, but I'm not giving up eternity - for a guy I just met a week ago.
Evan, acho-te óptimo, mas ninguém me fará desistir da eternidade.
I'm ok, not great.
Estou bem, mas não óptimo.
I'm not a great man yet.
Eu ainda não sou um grande homem.
I mean, you guys are great... but I'm gonna propose to Katie tonight... - and I'm kind of feeling -
Vocês são fantásticos, mas vou pedir a Katie em casamento esta noite e estou um bocado...
Uh... uh, very sweet, and you seem great, but I'm already in a relationship with a guy in a red bandana.
Muito fofo, e tu pareces ser ótimo, mas já estou numa relação com um tipo de bandana vermelha.
Great, thanks. I'm Special Agent Brian Hendricks,
Agente Especial Brian Hendricks, assuntos internos, FBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]