I'm ready for you tradutor Português
378 parallel translation
I'm perfectly ready to kill you or anyone else.
Estou preparado para o matar ou seja quem for.
Waiting for you, sir. Yeah, I'm ready.
- Estou à sua espera, senhor.
And you have my coat ready for me when I'm ready to leave!
E você tem que pegar meu casaco na minha mão quando eu estou fora!
But while I'm pondering it, why don't you get a room ready for me?
Mas enquanto penso nisso, porque não me prepara um quarto?
Perry, you've always played it right down the middle and I'm not ready to believe that you'd cover up for a cop killer.
Perry, você sempre jogou bem no meio. E eu não estou pronto para acreditar que você encobriria um assassino de policias.
I'm sorry to have disturbed you, ma'am, but she asked me to have it ready for school.
Lamento tê-la incomodado, minha senhora, mas ela pediu-me para o ter pronto para a escola.
Vittorio, if you aren't up to working, I'm ready to go on the street again, if that's better.
Vitto... se, para ti, trabalhar for muito sacrifício... estou disposta a voltar às ruas... se achares que é melhor.
I'm ready for your gunfighter now, so you just send him after me.
Já estou preparado para o vosso pistoleiro, mandem-no atrás de mim.
You'll know when I'm ready, this doesn't concern any of you.
Saberão quando for a altura.
I'm warning you. Get ready for an attack!
O país está em ebulição e. Alguns homens estão armados.
I'm ready for you.
- Estou pronta para ti.
Alright, I'm ready for you!
Podem vir a vontade!
Sweet heart, if the prize is you, I'm a ready Teddy.
Querida, se o prêmio for você, que venha logo.
I'm ready to receive whatever is decided by you, and deemed helpful for my soul.
Estou pronto a receber o que sua prudência, deliberar e julgar útil para a minha alma.
I'd appreciate it if you'd compose me for sleep. Take off my boots when you think I'm ready.
Quando me virem completamente bêbado... tirem-me as botas e deixem-me dormir.
Come on, mother, now tell me. Except for apologizing to Dad, I'm ready to do anything you say.
Eu não ficarei ofendida, mesmo que você recuse.
I'm always ready for dinner with you.
Estou sempre pronto para jantar contigo.
I'm ready for you.
Estou pronto para ti.
- Didn't you get my message? - I don't think I'm ready for this.
- Acho que dispenso o raspanete.
We also make Videodrome, Max... and as I'm sure you know... when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
Também fabricamos o Videódromo, Max. Como sabe, mal comece a ser difundido, as coisas jamais serão as mesmas.
- But this time I'm ready for you. This time... - Eclipse.
Eclipse.
Okay, speedball, I've got some big modifications on this baby. I'm ready for you this time.
Fiz umas alterações neste bebé e desta vez estou à altura.
I'm sure Otille's ready for you now.
De certeza que a Otille já está pronta para si.
I'm ready enough to tell you what I know. But if there's police court business over this, you will remember I was Miss Alice's friend.
E estou preparada para vos contar o que sei, mas se isto for a tribunal, não se esqueçam que eu era amiga da Mna.
I'm ready for that. What about you?
Estou pronta para isso.
- I'm ready. For all you kids watching, this is very dangerous.
Para as crianças que estão a ver :
Mrs. Picard you could be a great inspiration for a great revolution that I'm more than ready to lead.
Sra. Picard... ... poderia ser um grande inspiração... ... para uma grande revolução que estou mais que pronto de dirigir.
You think I'm ready for this?
Você acha que estou pronto para isso?
It may be what I wanted, but that doesn't mean I'm necessarily ready for it. - So do you want me to see other men?
Talvez o que eu queria, mas não estava pronta para isso.
I'm ready for hash, and you ain't got no hash.
Eu a fazer-me à carne e afinal...
I'm ready, I'm waiting for you.
Estou à vossa espera!
So, come on, crater face, I'm ready for you.
Vem, cara de cratera, estou pronto para ti.
I'm Lilli, and I'm ready for you to take us back to civilization.
Sou Lilli, e estou pronta para regressar convosco para a civilização.
for you, rene, i'm always ready.
Por ti estou sempre pronta.
You know, after about ten hours straight on my feet, making small talk, breathing in that cheap cigar smoke, that is exactly the kind of line I'm ready to fall for.
Dez horas de pé, conversa de chacha a respirar fumo de charutos, sai-me agora a canção do bandido.
I'm ready to live with you on any terms, any at all.
Estou disposta a viver contigo seja em que condições for.
I'm ready to die for you.
Estou disposta a morrer por si!
You know, I'm stickin my neck out here, and when I come back for ya, you better be ready.
Estou a arriscar o meu pescoço, e quando voltar, é bom que estejam prontos.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ralph, acho-te simpático, mas ainda não estou pronta para isto.
I'm not ready for you yet!
Ainda não estou preparada para vocês ainda!
You know, I spent my whole life getting ready for Starfleet, and on my very first mission, I'm going to die.
Sabes, passei a minha vida inteira a preparar-me para entrar na Armada, e logo na minha primeira missão, vou morrer.
I'm ready for you.
Estou pronta para a ajudar.
- I'm ready for you, Dr. Carter.
- Estou pronto, Dr. Carter.
Now, I'm taking this white flag and I'm going over to the enemy camp and I'm going to tell them you're ready to talk about terms for a cease-fire.
Agora, vou pegar esta bandeira branca e ir até o campo inimigo para dizer a eles que você está pronto para conversar sobre os termos do cessar-fogo.
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Não estou pronta para designá-lo para a Ponte ainda, mas por quê não se junta ao corpo de oficiais superiores para o nosso informe de meio-dia, e veremos como as coisas ficam até lá.
I'm told that the Viceroy of Denar is ready to give you his support in exchange for more territory.
Eu disse que o Vice-rei de Denar está pronto para dar a você o apoio dele em troca de mais territórios.
I'm ready right now, if you'll all go for it.
Estou pronto agora mesmo, se todos vocês concordarem.
You know, for things you don't think I'm ready for.
Para coisas que pensa que não estou.
I'm not quite as ready for this as you are.
Ainda não estou pronta para isto como tu.
'Cause I'm having a bunch of potential distributors... over for cocktails at my place, including Nino Cerruti... who's starting his new ready-to-wear line which I would love to get here on Good Buy. So it'd be so great if you could pop over.
Vou receber uns potenciais distribuidores incluindo o Nino Cerruti, que tem uma linha de pronto-a-vestir que adorava conseguir para o Boas Compras.
I'm not ready for you.
Não estou pronta para você. Tem vodca no freezer.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your wife 22
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your wife 22