English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / For your birthday

For your birthday tradutor Português

643 parallel translation
I'm arranging a little party tonight for your birthday.
Estou arrumando uma fiestita por seu aniversário esta noite.
Daddy, I'll bet you'd like to know what I'm gonna give you for your birthday.
Pai, aposto que gostaria de saber o que lhe vou dar no seu aniversário.
Oh, how wonderful that you could get here for your birthday.
Como é maravilhoso poderes ter vindo para o teu aniversário.
- For your birthday.
- No teu aniversário.
The present for your birthday was worrying me rather.
Por exemplo, a tua prenda de anos.
- For your birthday party.
- À festa dos anos?
It's from Boris. For your birthday.
Um presente do Boria, pelos teus anos.
For your birthday, what else?
Para os seus anos, claro!
I've asked Dr. Hasselbacher for your birthday.
Convidei o Dr. Hasselbacher para o teu aniversário.
Have you decided what you want for your birthday?
Decidiste o que queres para o teu aniversário?
- Your old man must be well off, then, - buying you a car for your birthday. - Yeah, he is.
O teu pai deve ser rico para te dar um carro de aniversário.
Mother just sent them to you for your birthday.
A mãe mandou-tos pelo teu aniversário.
Why, sonny, you came home for your birthday at last!
Então, filhote, vieste para casa finalmente, para o teu aniversário!
Can't you think of anything else for your birthday?
Não haverá mais nada que querias no teu aniversário?
It's for your birthday, but I thought I'd better give it to you now.
Era para os teus anos, mas achei melhor dar-to agora.
Best wishes for your birthday.
Muitos parabéns.
That's for your birthday.
É para os teus anos.
Now, Charlotte made it for your birthday, dear.
Charlotte fez para o seu aniversário, querido...
For your birthday.
Para o seu aniversário.
And for your birthday you can have a big barrel of fresh oysters on ice, just the way the other hangmen up this way do.
Antes do seu aniversário, pode ter um enterro... com ostras frescas, com gelo... exatamente como os outros carrascos daqui têm.
I was saving it for your birthday.
Estava a poupar para o teu aniversário.
Hey, Kurt, Oskar's come back for your birthday.
Hei, Kurt, o Oskar voltou para o teu aniversário.
Next year, for your birthday.
No próximo ano, para o seu aniversário.
I hope you get a car for your birthday, and a license.
- Oxalá recebas um carro nos anos.
For your birthday or something?
Para o seu aniversário, ou assim?
Good evening. I wanted to be here for your birthday.
Boa noite. Queria vir para o teu aniversário.
Many presents have been coming for your birthday.
Mas chegaram muitas prendas para os teus anos.
Well, what if I wanted to send you a present for your birthday?
E se te quisesse mandar uma prenda de aniversário?
This is a surprise party for your birthday.
É uma festa surpresa, pelo teu aniversário.
Like the party we threw for your birthday with the white cake and punch that everyone chipped in on? That was a good cake.
Como a que demos no seu aniversário com bolo creme e ponche que todos comprámos?
And to think that for your birthday I was going to get you a Porsche.
E pensar que para o teu aniversário eu ia-te comprar um Porsche.
Everything else, the principal, as well as all monies earned is to be administered by the bank in trust for your son, Charles Foster Kane until he reaches his 25th birthday, at which time he is to come into complete possession.
Tudo o mais, a herança e todo o lucro adquirido... será administrado pelo banco curador de seu filho... Charles Foster Kane, até ele completar 25 anos... momento no qual... ele terá posse total.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
Para encerrar, lembre-se que seu 25º aniversário, em breve... marcará sua total independência da firma Thatcher Company... assim como o controle total... da sexta maior fortuna particular do mundo. Escreveu?
Today's your birthday and I've prayed for you.
Hoje é o teu dia de anos e rezei por ti.
It's not day to begin with. And if it's your birthday you mean, that's not till tomorrow.
E se for o teu aniversário, é só amanhã.
- For your birthday.
- Para os teus anos.
If it's no, I'll ask again every year on your birthday.
Se for um não, repetirei o meu pedido todos os anos no dia do seu aniversário.
You remember the painting he did for you on your birthday?
¿ Lembras-te do quadro que pintou nos teus anos?
I waited till your birthday. I figured you weren't stepping out of the house for a while.
Esperei pelo teu aniversário porque acho que ainda não saíste de casa sequer.
Winston if you do not change your ways at Sandhurst if you do not face up to your responsibilities like a man if you don't buckle down, Winston I can accept no further responsibility for you after your 21 st birthday.
Winston, se não mudares de atitude em Sandhurst, se não enfrentares as tuas responsabilidades como um homem, se não ganhares juízo, Winston, não me responsabilizarei mais por ti, depois de completares 21 anos.
Well. he had come up from Jerusalem to Caesarea for the festival in honour of your birthday.
Ele tinha ido de Jerusalém para Cesaréia para o festival em honra do seu aniversário.
Jesse sent along this birthday flower for your hair.
O Jesse mandou esta flor para pores no cabelo.
HANS, COULDN'T YOU HAVE GIVEN UP YOUR RATION FOR MY BIRTHDAY CAKE?
Hans, não podia ter sacrificado a sua ração pelo meu bolo de anos?
You'd think you could be on time for your own birthday, Henry.
Atrasado no dia de anos!
Oh, easy for you to say. Did anyone ever forget your birthday?
Já alguém se esqueceu de um dia de anos teu?
I got tickets for Fabian on your birthday.
Arranjei bilhetes para o Fabian no teu aniversário.
There's no hope of finding any Jane Austen in time for your friend's birthday.
Não é possível encontrar um Jane Austen a tempo do aniversário da sua amiga.
I want to get this film finished, be well paid for it, go to a warm climate, and be around to make love to you on your 64th birthday.
Quero terminar este filme e ser bem pago por ele. Ir para um lugar de clima quente... e fazer amor com você no seu 64º aniversário.
I didn't know it was for your child's birthday.
Não sabia que era para os anos do seu filho.
You may be looking at the piñata for your first birthday party.
Estou a ver.
Do you remember when I came down to visit you when you were a nipper for your sixth birthday?
Lembras-te de quando te vim visitar quando eras um rapaz, pelo teu sexto aniversário?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]