English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / For your wife

For your wife tradutor Português

1,489 parallel translation
We're looking for your wife's boyfriend, - and I'm gonna find him, all right?
Relaxa-te, vamos encontrar o amante da tua mulher.
Maybe for your wife?
Talvez para a sua mulher?
Someone signed in for your wife at wuban spa and sauna.
Alguém assinou pela sua mulher no SPA e Sauna Wuham.
For $ 250, I would fight your wife.
Por $ 250, eu lutava com a tua mulher.
Keep your eyes peeled for a jewellery store... I gotta by my wife something special...
Veja se encontra uma ourivesaria, preciso de dar algo à minha esposa.
I hope you approve, I'd really want to ask your wife for a dance.
Espero que aproves! Gostaria de convidar a tua mulher para dançar!
Lorenson said that your wife left you for another man, so you lost it.
Lorenson disse-me que a tua esposa te tinha deixado por outro homem, por isso ficaste assim.
You don't have a wife barking up your ass every day... for cash.
Não tens uma esposa a gritar contigo o dia todo... pedindo dinheiro.
For Christ's sake, Justin, she's your wife.
- Por amor de Deus, Justin, ela é tua mulher.
Of course, your wife isn't here to lie for you this time, is she?
Claro, sua mulher não está aqui pra mentir por você agora, está?
Twenty minutes, Charlie. Next time I visit your wife it ain't gonna be for a cup of coffee.
A próxima visita à tua mulher não será para um cafezinho.
You go see your wife, your child, rest for a few more months.
Vê a tua mulher, a tua filha, descansa uns meses.
I think your wife ordered it for you.
Foi a sua esposa que autorizou o café da manhã.
Alex, Iona, religion... and the sudden disregard for your ex-wife.
... Alex, Iona, religião, e o repentino interesse na sua ex-esposa.
If you didn't wish to go for business just for the sake of your wife... why did you waste these three days, you no-gooder!
Se não querias ir em negócios por causa da tua esposa... porque desperdiçaste estes três dias, seu imprestável!
[Earl Narrating] Diego said somethin about the field of rakes... representin'the careful dance of talkin'about your wife's weight. But for me, it represented the last chance to help Randy.
O campo de ancinhos representava a dança cuidadosa que é falar do peso da mulher, mas, para mim, representava a última hipótese para ajudar o Randy.
Now, we're gonna do this for real, and this time, if you attempt to alert anyone, your wife and son in Reno will die.
Agora, vamos fazer isto como deve ser, e agora, se tentas alertar alguem, a tua mulher e filho em Reno vão morrer.
Your wife, she covered for you.
A sua mulher protegeu-o.
We've already contacted your wife, and we've moved her and your kids to a hotel for the time being.
Nos já entramos em contacto com a sua esposa, estamos a levar ela e os seus filhos para um hotel neste preciso momento.
And do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
E, Michael, aceita a Frannie como sua esposa, agora e para sempre?
Do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Michael, aceita a Frannie como sua esposa, agora e para sempre?
So, you and your wife went to Pieros for dinner, got home around 10 : 00.
Vocês foram jantar ao "Piero" e chegaram a casa às 22 : 00.
The Russian agency denied your application for another wife, or you lost your taste for white meat?
A agência russa... negou o seu pedido de outra mulher... ou perdeu o apetite por carne branca?
Seems your wife's got a thing for herringbone.
Devia. É do seu armário.
If your name's Tavia Greenburg, why would you sign in for Ross Lee's wife?
Se se chama Tavia Greenburg, por que assinou pela mulher de Ross Lee?
Yeah, you need to get ready for the party before your wife kills you.
Yeah. Voce precisa se arrumar pra festa antes que a sua esposa te mate.
Because she looked remarkably like your ex-wife... and your present one, too, for that matter.
Porque era extremamente parecida com a sua antiga mulher. E com a actual, também, já agora.
- That makes the most sense. - If you're married to your wife for three years and I've known her for 20, who should give your wife the kidney?
Se tivesses casado com a tua mulher há três anos e eu a conhecesse há 20, quem deveria dar-lhe um rim?
For your sweetheart or your wife?
Para a sua namorada, ou a sua mulher?
Keep me as your lawyer, your wife's off-limits.
Se eu for o seu advogado, não toco na sua mulher.
Keep me on as your lawyer, your wife's off-limits.
Se eu for o seu advogado, não toco na sua mulher.
I just want to come home and have dinner. And have my wife say, "Hello, how was your day?" That's impossible for you.
Venho jantar a casa, e a minha mulher pergunta-me como correu o dia.
I am asking you to have a little empathy for someone whose wife died in your care.
Estou pedindo que você tenha um pouco de empatia... por alguém cuja esposa morreu sob seus cuidados.
She would never... your wife has been dead for 2 years.
Ela nunca faria... Sua mulher está morta há 2 anos.
- Your wife is looking for you.
- A tua mulher procura-te.
- Oh, and your wife is looking for you.
Não digo mais nada.
One, yeah, you feel guilty for killing your wife.
Um, sente-se culpado por matar a sua mulher.
You get home one night, your wife hits you with a baseball bat. The fact that you haven't thanked her for dinner in eight years... or the receipt for fur handcuffs that she found in your pants? Likely causes :
Chegas a casa e a tua mulher dá-te com um taco de basebol.
I believe your wife was about to opt for this one.
Acho que a sua mulher iria optar por este.
And we'll trade the ring for... a full-comp weekend for you and your wife.
E trocamos o anel por... um fim-de-semana com tudo pago para si e para a sua mulher.
Well, if your wife was alive... and she had married you for your money... maybe she should take this, too.
Bem, se a sua mulher estava viva... e ela casou-se consigo por dinheiro... talvez ela devesse levar isto, também.
They said your wife was screaming for help.
Disseram que a sua mulher gritou por ajuda.
Mr. Norfleet, you're under arrest for the murder of Gladys Aquino, your wife's housekeeper.
Sr. Norfleet, você está preso pelo assassinato de Gladys Aquino, a empregada da sua esposa.
Can you think of anyone who might have a motive for killing your wife?
Consegue lembrar-se de alguém que possa ter um motivo para matar a sua mulher?
In your shoes? I got a wife in rehab who doesn't wanna come home and a kid locked up for something he didn't do.
Tenho a mulher na reabilitação que não quer voltar e um filho preso por algo que não fez.
We thought to take the Vorenus name when we became freedmen but Eirene says it must be under your name she becomes my wife.
Pensámos em adoptar o nome Vorenus, quando fôssemos livres, mas a Eirene diz que tem de ser o seu nome, quando for minha mulher.
For instance, I don't know that much about your home life, other than that you treat your wife like a dog, your dog like a wife and your son like an androgynous ne'er-do-well who drains your retirement to open up a shop in Minneapolis.
Por exemplo, não sei muito sobre a tua vida pessoal, excepto que tratas a tua mulher como um cão, o teu cão como uma mulher e o teu filho como um andrógino que gastou o teu dinheiro para abrir uma loja em Minneapolis.
Save it for your next wife, Fenway.
Guarde essa para a tua próxima esposa, Fenway.
You hired me to protect your old man from a gold-digging wife, and I wind up proving they're both gold-digging casablancas enterprises investors for millions.
Contrataste-me para proteger o teu pai de uma caçadora de fortunas e acabo a provar que ambos estão a enganar os investidores.
I have a message for your wife,
Tenho uma mensagem para a tua esposa.
Once I find a proper wife for you, you'll have your precious space.
Quando eu acho uma própria esposa para você, você terá seu espaço precioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]