I am serious tradutor Português
488 parallel translation
- Mr. Johnson, I am serious.
Sr. Johnson, falo a sério.
I am serious.
- Falo a sério.
- Yes, I am serious.
Sou sério.
- I am serious.
- Estou, pois.
I am serious now.
Estou a falar a sério!
I'm afraid I am serious.
Receio que esteja a falar a sério.
- I am serious.
- Estou sério.
Captain Rogers, I am serious about this.
O armazém de Blazium deve estar por aqui algures. Blazium?
I am serious now.
Estou a falar a sério, agora.
I am serious, and don't call me Shirley.
Estou a falar a sério, e não me chame Né.
I am serious.
Estou a falar a sério.
Am I to come naked? I am serious, my darling.
Devo vir nua?
But I am serious.
Mas eu estou a sério.
I am serious.
Eu sei. Toma.
Fine. You can joke all you want, but I am serious about this.
Brinque à vontade, mas eu falo a sério.
I am serious.
Sou sério.
No, I am serious.
Não, sério.
Yeah, I am serious.
Sim, estou a falar a sério.
No, I am serious.
Não, estou a falar a sério.
- I am serious.
Estou a falar a sério.
- I am serious. We better go up there, don't you think?
É melhor irmos lá, não achas?
I am serious.
Estou falando sério.
Am I interrupting anything serious?
Interrompo algo de sério?
I am so serious. It's why I can joke.
Eu sou tão sério, por isso posso mandar piadas.
Here I am wasting my time when I could be doing some serious work.
Tenho que fazer...
I am. I'm being serious all over the place.
Falo sério. Cada palavra que digo.
Whatever am I doing... getting so serious with you, File?
O que estou fazendo... ficando tão séria consigo, File?
I am completely serious.
Estou a falar a sério.
- You're not serious. - Yes, I am.
- Não falas a sério.
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have a question so serious that the safety of our nation may well depend on your answer.
Sou o Senador dos Estados Unidos, John Yerkes Iselin, e tenho uma questão tão grave que a segurança da nossa nação pode muito bem depender da sua resposta.
- There is plenty to discuss. I am serious and you are not.
Eu encaro isto a sério.
Oh, be serious. I am.
- Não brinques.
- I am serious
- Estou a falar a sério.
And once again I am shocked that we've not discussed a serious attempt to locate Earth and return.
E, mais uma vez, choca-me não termos discutido uma hipótese viável de localizarmos a Terra e regressarmos.
- I am a very serious gardener.
- Sou um jardineiro muito sério.
Captain Rogers, I am totally serious about this :
Capitão Rogers, estou a falar muito a sério sobre isto.
I am of a serious bent of mind.
Sou uma pessoa muito séria.
I'm takin'that game more serious than I am this election.
Levo mais a sério esse jogo que esta eleição.
I am deadly serious.
Estou a falar muito a sério.
Am I supposed to think you're serious?
Devo tomar-te a sério?
I am very serious.
Eu estou a falar a sério.
- Are you serious? - Am I serious?
- Estás a falar a sério?
Yeah I am, I'm real serious.
Claro que falo a sério.
this ill-fitting uniform that i am wearing has landed me in serious trouble.
Esta farda, além de me ficar mal, ainda me arranjou sarilhos.
Look, all I am saying is if Neal is serious about putting his life in order and putting Margaret behind him, we're not helping.
Talvez precise de um pequeno empurrão. Além do mais esta situação não é justa para o Alf.
I am not wrong, we have in hands a quite serious human drama.
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave.
But if you laugh at what I say next, I will die, for I am about to say something very serious, perhaps shocking.
Mas se te rires do que te vou dizer a seguir, eu morro, porque o que eu vou dizer é muito sério, talvez chocante.
I am being serious, Dad.
Estou a falar a sério, papá.
I mean, this is serious shit... and I am scared, okay?
Isto é merda da grossa, e eu estou com medo, está bem?
I received a message from the woman I married who has read in the newspapers that I am in serious trouble and likely to be hanged.
Ela leu nos jornais que eu estava em apuros, e devia ser enforcado.
Danny, I know that you're serious, and because of that I am going to shove my appointments around and make sure...
Danny, eu sei você é sério, e por isso, vou me livrar de uns compromissos que tenho, e assegurar...
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am calm 93
i am so proud of you 189
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177