English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I gotta get home

I gotta get home tradutor Português

243 parallel translation
- I gotta get home to the little woman.
- Vou para casa, ter com a minha esposa.
- I gotta get home, know what I mean?
- Preciso ir pra casa, entende?
No, I gotta get home to my wife and kid.
Não, tenho de ir para casa, ter com a minha mulher e filho.
I gotta get home and change.
Tenho de mudar de roupa.
I gotta get home. - Oh...
Tenho de ir para casa.
- I gotta get home.
- Tenho de ir para casa.
I gotta get home.
Tenho de ir para casa.
Look, Liz... I gotta get home and get to work.
Liz, tenho de ir para casa trabalhar.
I gotta get home. I can't reach Carla.
Não consigo contactar a Carla.
I gotta get home.
Tenho de voltar para casa.
I gotta get home!
Tenho de ir para casa!
Look, I gotta get home.
Olha, tenho que ir.
- I gotta get home.
- Tenho que ir a casa.
I gotta get home.
Tenho que ir a casa.
- I gotta get home right now.
- Tenho de ir a casa, agora mesmo.
NO, I MEAN I--I GOTTA GET HOME.
Não, o que quis dizer é, que tenho que ir para casa.
I gotta go. I gotta get home.
Tenho de ir para casa.
I gotta get home!
Tenho que ir para casa!
I gotta get home.
Tenho que ir para casa.
Thank you very much. I'm outta here. I gotta get home.
Antes da sua última operação, pegou na mão da minha mãe e disse-lhe para me comprar uma caneta de ouro.
No, I can't. I gotta get home.
Tenho de ir para casa.
I gotta get home and sleep.
Tenho que ir para casa e dormir.
Anyway, I, uh- - I gotta get home.
Bem, tenho de ir para casa.
- Where? - I gotta get home.
- Tenho de ir a casa.
I gotta get home. Oh, okay.
Tenho de ir a casa.
I gotta get home!
Eu tenho que ir para casa.
Wanna get breakfast? No, I gotta get home.
Queres tomar o pequeno-almoço?
Right now, I've gotta get home and get something to eat.
Agora vou comer qualquer coisa.
I've gotta get home.
Tenho que ir para casa.
- I gotta get the cattle home!
- Tenho que levar o gado para casa!
Hey, I can't, man. I gotta go home. I gotta get the car back.
Não posso, pá, tenho de ir para casa, e devolver o carro.
I've gotta get home. It's late. I'm in for it as it is.
Tenho de ir para casa e, mesmo assim, já vou ter sarilhos.
No, I just gotta get home. That's all.
Não, eu só preciso de ir para casa, é só.
I've gotta get this stuff home and then get Morgan, it's late.
Tenho de levar isto para casa e de ir buscar o Morgan. É tarde.
I gotta get my things and go home.
Tenho de ir buscar as coisas e ir para casa.
I don't know what your problem is but I've gotta get over to that bar, get my keys, so I can get home.
Näo sei qual é o seu problema mas tenho de ir àquele bar buscar as chaves, para ir para casa.
Hijackers? I gotta get you home.
Tenho de levá-la para casa em segurança.
I guess you gotta get back home pretty soon, huh?
Deves ter de voltar para casa dentro de pouco tempo, não é?
- I gotta get back home.
- Tenho de voltar para casa.
I'm having a package delivered tomorrow, but I won't be home to get it. I gotta go off to San Francisco all week on a commercial shoot.
Vão me entregar um pacote amanhã... mas tenho de ir gravar a São Francisco, tenho lá um anúncio.
- But I gotta get you home early so you can cook.
Mas tenho que ir rápido para você cozinhar.
See, when I get home, I usually gotta cook and I don't wanna.
Quando chego a casa, tenho de cozinhar. E não quero.
I gotta get home.
- Tenho que ir para casa.
I gotta go home and get a big pot.
Vou a casa, buscar uma panela grande.
I gotta get him home before his mom gets back.
Tenho de o levar para casa antes que a mãe dele volte.
I been doing double shifts and I live two hours away so by the time I get home I gotta turn around and come back.
- Eu tenho dobrado meus turnos e eu vivo apenas duas horas fora daqui que é o tempo de eu chegar em casa e voltar.
- We gotta get going if I'm gonna hit those 3 home runs.
- Temos que ir, se eu quiser fazer os 3.
- Uh, listen, I've gotta get back home.
- Hum, escutem, tenho que ir embora.
Dr. Lester, this is all really fascinating and stuff... but I gotta get back home to my wife.
Dr. Lester, isto tudo é realmente fascinante... mas preciso voltar para a minha esposa.
Father, I gotta get Frankie home.
Padre, tenho de levar a Frankie a casa.
Please take me home. I gotta get out of here.
Por favor leva-me para casa, tenho de sair daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]