English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I gotta ask you

I gotta ask you tradutor Português

276 parallel translation
Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital.
Você e o Martin têm de ir comigo... até à capital do estado.
First off, I gotta ask you a question.
Tenho de fazer-te uma pergunta.
Listen, Gary, I gotta ask you a small favor.
Posso pedir-te um pequeno favor.
There's only one question I gotta ask you.
Só tenho uma pergunta para te fazer.
I don't know how to ask you this, but I gotta ask you for a big favor.
Quero 15 pizas de carne para Marcy Rhoades.
Then I gotta ask you the ultimate question :
Então tenho de te colocar a derradeira questão :
Norm, I gotta ask you a question. All right. You know, over the years,
Sam, pensei numa coisa.
You know, I gotta ask you.
Só uma pergunta.
God, I gotta ask you something.
Deus, tenho de te perguntar uma coisa.
- Yeah, listen, I gotta ask you I was a little concerned that perhaps I was responsible in some way for your metamorphosis.
Pois é, mas escuta, tenho de te fazer esta pergunta. Estava um pouco preocupado por ter sido algo responsável pela tua metamorfose.
- I gotta ask you somethin'.
- Tenho de lhe perguntar uma coisa.
Well, I gotta ask you. That's a lot of money.
Tenho de te perguntar.
You know, um... I'm beatin'around the bush here and there's something I gotta ask you.
Sabes... estou aqui às voltas com uma coisa que tenho de te perguntar.
Listen, Dennis, I gotta ask you. Madonna..
Dennis, tenho que te perguntar.
Listen, Dad, I gotta ask you something.
Oiça, pai, quero perguntar-lhe uma coisa.
If you're gonna stand there and read it, I gotta ask you to buy it.
Se a vai ler, Tenho de lhe pedir para a comprar.
I gotta ask you something.
Tenho de perguntar-te algo pessoal.
Listen, sweetheart, I gotta ask you...
Escuta, querida, tenho que perguntar-te...
I gotta ask you something.
Tenho de perguntar-te algo.
I gotta ask you something.
Não vai ser fácil para mim.
I gotta ask you something.
Quero perguntar-te uma coisa.
But I gotta ask you something.
Mas tenho de te perguntar uma coisa.
I gotta ask you one question.
Tenho que fazer uma pergunta.
Other than that, I gotta ask you to leave before you contaminate my crime scene any more than you already have.
Caso contrário, peço-lhe que se vá embora, antes que contamine mais o local do crime.
I know that this is a really bad time for you... but I gotta ask you a couple of questions.
Sei que estás a passar por um mau bocado. - Posso fazer-te umas perguntas?
I gotta ask you something.
Tenho de te fazer uma pergunta.
Wait a second, man. I gotta ask you a question, bro.
Já vai, quero te perguntar algo, irmão.
I gotta ask you something. About O'Reily.
Tenho de te perguntar uma coisa sobre o O'Reily.
I gotta ask you a favour.
Joey, preciso de um favor.
I gotta ask you something!
Eu quero-te perguntar uma coisa!
I gotta ask you, though.
Mas tenho de lhe perguntar :
I gotta ask you one more question about my son.
Tenho de lhe fazer mais uma pergunta sobre o meu filho.
- I gotta ask you some questions...
- Tenho que te fazer algumas perguntas...
- I've gotta ask you a favour.
- Tenho de te pedir um favor.
I've gotta ask you for an extra week.
Tenho de te pedir mais uma semana.
I said all right with me, but we gotta ask you.
Eu concordei, mas disse que precisava consultar-te.
Somethin'I gotta ask you, Marty.
Tenho de lhe perguntar uma coisa.
Listen, Peggy, I've gotta ask you something.
Ouve, Peggy. Tenho algo para te perguntar.
Liste, I've gotta ask you something and I hope you don't think this is too personal.
Olha, tenho que te perguntar uma coisa espero que não seja muito pessoal.
I gotta ask myself, why would Darryl, the night manager at Ahab's, try to rob you in his own parking lot?
Tenho de saber por que razão o Darryl, o gerente do Ahab's, te assaltaria no seu próprio parque de estacionamento?
Harry, I'm gonna ask you one more time, then I gotta shoot you, you don't tell me what I want to know.
Vou perguntar mais uma vez. Depois, tenho de o matar, se não disser o que eu quero.
But you gotta tell me just one memory about something I ask.
Diga o que lhe lembrar, quando eu perguntar.
- I know it's pointless to ask you to forgive me. OK, well. I just gotta talk.
Sei que não vale a pena pedir-te que me perdoes.
I guess the question you gotta ask yourself is which is more important?
Acho que aquilo que tens de te perguntar é o que é mais importante?
I'm getting the impression you don't want me around on a personal level so now I gotta ask. You and I okay?
Eu fiquei com a impressão de que não me querias por perto por razões pessoais... por isso eu vou perguntar-te.
I gotta tell you, it's awful nice of you folks to ask me up.
Foi muito simpático da vossa parte terem-me convidado.
I gotta get ahold of Ted... and ask him if we can use that barn light as a spot again... so you watch the Jell-O salad, OK?
Eu tenho que apanhar o Ted... e perguntar-lhe se posso utilizar a luz do estábulo como foco outra vez... portanto, toma conta da salada Jell-O, OK?
I appreciate that you boys have done some real time on this... of course, a man's gotta ask when he's workin'with twins - especially a bickering'pair - how much working'was fightin'? He got that right.
Admito que vocês, rapazes, tenham perdido algum tempo mas um homem é levado a pensar, quando tem gémeos pela frente, especialmente dos briguentos, quanto do tempo foi perdido a discutir.
When I ask if I can take off early, you just say, "no, you gotta stay late and purge the soda valves," Ok?
Quando eu te perguntar, se posso sair mais cedo, tu dizes, não : tens de ficar até mais tarde para as limpezas.
Sabrina, I've gotta ask you something.
Sabrina, eu preciso de te perguntar uma coisa.
Okay, listen, I gotta ask both of you a question.
Tenho de fazer uma pergunta a ambos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]