English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I killed a man

I killed a man tradutor Português

730 parallel translation
- Unfortunately, I killed a man of influence.
- Tive o azar de matar alguém influente.
My jaw hurts, my ribs ache, I killed a man back there and stood by while a harmless guy was killed.
Dói-me o corpo todo e matei um homem. Vi um tipo inocente a ser assassinado.
- I killed a man.
- Matei um homem.
They think I killed a man.
Acham que matei um homem.
I killed a man.
Matei um homem.
Herta, I killed a man.
Herta, assassinei a um homem.
I killed a man, that's all.
Matei um homem, só isso.
I was not dressed this way when I killed a man.
Não estava vestido assim quando matei um homem.
I killed a man.
Matei uma pessoa.
Now, this man killed my wife and I want him!
Este homem matou a minha mulher. E eu quero-o!
- I heard he killed a man.
- Soube que matou um homem.
Then a little pocket picking, car pinching, smash and grab... and so on, to plain burglary. Killed my first man when I was 19...
Depois comecei a roubar carteiras e a assaltar carros... e assim, matei o primeiro homem quando tinha 19 anos.
They would call me greedy, and say I had killed the man.
Começavam a chamar-me esganada, que tinha rebentado com o homem.
I have killed a man out of love for a woman who has bewitched me.
Eu matei um homem. Por amor a uma mulher que me enfeitiçou.
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Não sei se te culparia, um homem que matou o teu sócio... mas isso não me impede de te apanhar.
I like to think you killed a man.
Gosto de pensar que matou um homem.
Oh, I guess it's killed many a man in its day but it's only an antique now.
Deve ter matado muitos homens, no tempo dela, mas agora é uma antiguidade.
I just saw a man killed.
- Acabo de ver assassinar um homem.
I looked out the window and saw a man killed.
- Olhei pela a janela e vi um homem ser morto.
Oh, I was certain he was the happiest man in the world, until... until he killed himself.
Isso não o fez feliz. Tinha a certeza de que era o homem mais feliz do mundo, até que... - Até que se suicidou.
Terrible. I've never seen a man killed before.
Nunca tinha visto um homem a ser morto.
Looks like an honest man hasn't got a chance. I tried to hold him for you, marshal but he led Cullen wrong and got him killed.
Parece que o homem não tem hipótese... e tentei-o segurar, Xerife... ele enganou o Collin e agora está morto.
I saw your man Repp tell Owen Merritt how you killed Clagg.
Vi o Repp a dizer ao Owen Merritt que matou o Clagg.
I never seen a man killed before.
Jamais havia visto matarem um homem.
I think he killed a man.
Creio que matou um homem.
For the first time in my life... I want to see a man killed.
Pela primeira vez na minha vida quero ver um homem morrer.
I ain't been harder on you'cause I know you never seen a man killed close up.
Não fui duro contigo porque sei que nunca viste matar um homem de tão perto.
I never killed a man except in self-defense.
Eu nunca matei um homem excepto em defesa própria.
I never killed a man who didn't try to kill me first.
Eu nunca matei um homem, que não tentasse me matar primeiro
I killed the man with my spear!
Eu matei-o com a minha lança!
First time i got one in my hands and killed a man, i got some self-respect.
A primeira vez que apanhei uma e matei um homem senti um certo respeito por mim. Então, fui alguém.
You know, I should have you killed, but I admire a family man.
Devia mandar matá-lo mas admiro o espírito de família.
The man you thought you killed... was the man I hit over the head with the leather heel of my hiking shoe.
O homem que achou que matou... foi o homem a quem eu bati na cabeça com o salto do meu sapato de montar.
I left it for the man who killed my son to come back and get it.
Deixei-a para que o homem que matou o meu filho, cá viesse e a encontrasse.
I won't have a man killed for one square foot of soil or for an inch of it.
Não deixarei que um homem morra por 1m de chão, nem por 1 cm.
I just killed a man in a duel.
Acabei de matar um homem em duelo.
Or did you forget about that prison guard I killed so you could get to be a free man again?
Louis. Ou esqueceste-te do guarda prisional que matei para poderes ser de novo um homem livre?
I never killed a man.
Nunca matei um homem.
I heard that Billy John had killed a man.
Soube que esse Billy John matou um homem.
I remember when I first killed a man.
Lembro-me da primeira vez que matei um homem.
He was always bad, and in the end he intended to tell them I killed those girls and that man, as if I could do anything except just sit and stare, like one of his stuffed birds.
Ele sempre foi mau, e fazia tenção de lhes dizer que eu matei aquelas raparigas e o homem, como se eu pudesse fazer algo mais do que estar sentada a olhar, como uma daquelas aves empalhadas.
You didn't see what I just saw. He almost killed a man with his hands.
Não viu o que eu vi. Ele quase matou o homem com as mãos.
I hope you're the first man killed in it.
Espero que seja o primeiro a morrer nela.
I could say I was there with Doug and a strange man accosted us and killed Doug and tried to assault me.
Poderia dizer que estava lá com Doug e um estranho nos tinha abordado, morto Doug e tentado me assaltar.
I'll be hog-tied, this is the first time I ever killed a man who told the truth.
É a primeira vez que mato um homem que disse a verdade.
I want you to get the man who killed my father.
Quero que deite a mão ao homem que matou o meu pai.
And every day, a man has been killed for thinking they were just over the hill. I say to hell with it!
Todos os dias morre alguém à espera que eles cheguem.
- That the man I killed was a Yankee?
- O homem que matei era ianque?
I killed a wild boar in the marsh once, I can kill a horse and a man.
Já matei um javali no pântano! - Posso matar um cavalo e um homem.
Yes, I know, but when Agent 13 told me that I was gonna be killed tonight, and when I saw you kiss that man outside, I put two and two together.
Sim, eu sei,.. ... mas quando o Agente 13, me disse que seria morto hoje à noite,.. ... e quando a vi beijar aquele homem lá fora, percebi.
I saw a man killed this morning.
Assisti ao homicídio de um homem hoje de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]