English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I killed you

I killed you tradutor Português

5,428 parallel translation
- No, I killed you.
- Não, eu matei.
No, I got you, I killed you!
Não, eu apanhei-te e matei-te.
You're gonna wish I killed you.
Vais desejar que te tivesse matado.
You think I killed my husband.
- Acha que matei o meu marido?
And as tough of a guy as you think you are, I want you to know that your brother... He had that look in his eyes when i killed him.
Quero que saibas que o teu irmão... ele tinha esse olhar quando o matei.
Given everything you've uncovered about the officer that was killed, I got to think he's your guy.
Considerando tudo o que descobriram sobre o agente, acho que é ele.
I've killed more librarians than you've seen stars, Guardian.
Já matei mais Bibliotecários que o número de estrelas que já viste, guardiã.
Hey, I'm really sorry we almost killed you back there.
Lamento imenso quase te termos matado há pouco.
I could've killed you.
Podia ter-vos matado!
I could have killed every last one of you.
Podia ter-vos matado a todas.
I killed the one who cursed you.
Matei aquele que te amaldiçoou.
I think you raped her and killed her, pac-man.
Acho que a violáste e matáste, "pac-man".
I killed him about a month after you left.
Eu matei-o, um mês depois de te teres ido embora.
I think you killed them one by one just like Martha Livingston.
Mataste os teus amigos um por um, como a Martha Livingston.
- I think you killed them, John.
Acho que tu os mataste! Mark.
I should've killed you the first time.
Devia ter-te matado à primeira!
I came here because you're gonna get killed.
- Vim porque vais ser arrasado.
Are you upset because I killed that guy?
Estás perturbada por ter matado aquele tipo?
Last time I killed somebody, you really freaked out.
Da última vez que matei alguém, tu passaste-te mesmo.
I got 15 witnesses that say you ran a cop car off of Jamaica Avenue... killing an officer, while your son killed his partner.
Tenho 15 testemunhas de que causaste o despiste de um carro da Polícia, matando um agente, enquanto o teu filho matou o colega dele.
From the moment I killed the young lady in the record shop, I knew you would stop at nothing to catch me.
A partir do momento que matei aquela jovem na loja de discos, sabia que irias fazer de tudo para me apanhar.
You had her killed for the stupidest fucking reason I've ever heard of.
Mandou matá-la pelo motivo mais estúpido que já ouvi.
You're dreaming up some director's cut that I haven't seen, because in the movie I saw, you killed that chick.
Estás a sonhar com uma versão alargada que eu nunca vi, porque no filme que vi, mataste aquela miúda.
I could've killed you, Helen, the night we met.
Podia tê-Ia matado na noite em que nos conhecemos.
I know you killed them.
- Sei que as mataste.
You killed my friends. I do my own.
Matou os meus amigos, eu mato pela minha mão.
I'm kind of relying on you so I don't get killed.
Estou a confiar em ti, por isso vê se não te matam.
I'll stay with Caleb so that you don't get him killed, too.
Eu fico com o Caleb para não o matares também.
But I'm sure you don't want me to get killed!
Mas decerto não quer que morra!
I should have killed you when I had the chance.
Devia tê-la matado quando tive oportunidade.
I just killed two dudes in a parking lot, okay, and, Phoebe, if you don't come here right now, I'm just gonna start like pissing in my pants.
Matei dois gajos no estacionamento e, se não vieres já, vou mijar-me todo.
I killed someone because of you.
Eu matei alguém por sua causa.
But I am telling you that playing football killed Mike Webster.
Mas digo-vos que jogar futebol matou o Mike Webster.
Just in case we get killed when did you guess that I was a cop?
Só no caso de morrermos quando adivinhou que eu era um polícia?
I would have done the same thing if she'd killed you.
Teria feito a mesma coisa se ela te tivesse matado.
I should've killed you back there.
- Deveria ter-te morto lá.
Finally, I figured out why you ordered Afghani to get killed.
Eu finalmente percebi porque ordenou a morte do afegão.
I'm not harping on you at all, but today you could have been killed.
Eu não estou a insistir... mas hoje podiam ter te matado.
I may improvise and say I want to get a blow job, and I don't get it, you will have killed one of these people. Okay?
e a cada 6 horas que passarem... se eu não conseguir o que quero, não importa o porquê... talvez improvise e diga vou fazer o meu trabalho... e se não me derem... terei matado uma destas pessoas, certo?
I killed her? Is that what you're saying?
É isso que estás a dizer?
I've killed a lot of people, all for you.
Matei muitas pessoas, tudo por ti.
Before I have him killed, I need you to take that chain away from him.
Antes de o matar, preciso que leves o colar para longe dele.
I'm just trying to make sure that nobody gets killed. What happened to you?
Estou apenas a tentar que ninguém morra.
That's something that I'm not real uh, you know, sure of - - - Do you, do you realize he killed another woman?
Sabe que ele matou outra mulher?
I'd unleash hell on earth if you got killed.
Vou fazer o inferno na Terra se fores morta.
WALKER : I try to remember the big picture, but when I got guys gettin'shot and gettin'killed, you get tunnel vision and you hate this place. You start hatin'everybody here.
Tento pensar no contexto maior, mas quando vejo homens a ser alvejados e mortos, a minha visão fica mais restrita, começo a odiar este sítio, a odiar todos aqui.
Just then, I could've killed you.
Eu poderia tê-lo matado.
Lombard, I don't know why you killed Rogers or Miss Brent or MacArthur.
Lombard. Não sei porque matou o Rogers, a Miss Brent ou o MacArthur.
I beg your pardon, but are you asking me to believe that Anne killed eight men, risked her life, utterly destroyed both our reputations, to say nothing of the damage done to her relationship with me,
Perdão, mas estás-me a pedir que acredite que a Anne matou oito homens, arriscou a vida, destruiu as nossas reputações, para não falar nos estragos da nossa relação, para te tirar daquela tenda, e que ela fez isso tudo
Yes. He said you think I killed charlie In order to get my hotel built.
Sim, ele disse-me que pensas que eu matei o Charlie para poder construir o meu hotel.
I killed him for you.
Matei-o por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]