English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I killed someone

I killed someone tradutor Português

377 parallel translation
Last night, I... I killed someone.
Ontem à noite eu... matei uma pessoa.
I killed someone.
Matei alguém.
'Cause I.... 'Cause I killed someone, some people.
Porque eu... andei a matar, matei pessoas.
But if they're saying I killed someone, I want to see it. Bring the body.
Mas se matei alguém, quero ver o corpo.
I killed someone, too.
Eu também matei alguém.
Maybe I killed someone.
Talvez tenha matado alguém.
I killed someone, I know it! Oh, my God.
Matei uma pessoa, eu sei.
I killed someone, Franz.
Eu matei alguém, Franz.
But I don't feel like I killed someone.
Mas não sinto que matei alguém.
Tommy, how would you like if someone run around saying your Mum and I killed people?
Alguém tem de acreditar. Teve um pesadelo, Ed e está muito perturbado.
I knew someone would get killed, but nobody listened.
Sabia que alguém ia morrer, mas ninguém me ouviu.
- Wyatt, when I first met you, I told you I wouldn't follow you from town to town, sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you've been killed.
- Wyatt, quanto te conheci, disse-te que não te seguiria de cidade para cidade, sentada no escuro, à espera que me dissessem que te tinham matado.
That I've killed someone, or stolen the faculty funds?
Que matei alguém, que fiz um desfalque na Faculdade?
And to start it, I have killed someone.
Para começar, eu matei alguém.
Maybe I killed or robbed someone.
Talvez matei ou assaltei a alguém.
I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed?
Se não foi ateado por um dispositivo qualquer... Não acredita que alguém tão perto não visse quem estava no carro? Não visse que era a Menina Davis que ia ser morta?
If someone else had become emperor, I would have been killed.
- Se fosse outro... eu teria sido assassinado.
Well, I think that a werewolf can only be killed by someone who loves them.
Bem, penso que um lobisomem só pode ser morto por alguém que o ame.
And even if someone had killed Vic... in connection with one of these adventures, I wouldn't be informed.
E mesmo que alguém tenha matado o Vic com ligação a uma destas aventuras, eu não seria informado.
I might even find out that someone killed him.
Até posso descobrir que alguém o matou.
Yes, I've killed someone I shouldn't have killed.
- Sim.
I could have killed someone.
Poderia ter morto alguém.
If you can believe I did those things, why not believe I saw someone get killed?
Crê que fiz isso tudo mas não que vi um homicídio?
I got to fix this boat or someone will get killed.
Tenho que arranjar o barco, senão alguém vai morrer.
Well, I just thought that someone killed the guy before he wrote, "A lot of money for whoever finds it."
Bem, achei que alguém matara o tipo antes de ele escrever : "A lotaria para quem a encontrar."
Excuse me if I don't shake your hand. Your father killed someone very special to me : Dominic "Mailman" Farnham.
DescuIpa-me se não aperto a mão a alguém cujo pai matou alguém muito especial para mim : o Dominic "Carteiro" Farnham.
I felt my silence would protect her... that it would conceal her having killed someone... that time would erase it.
Senti que o meu silêncio poderia protegê-la. Que o meu silêncio dissimularia o seu acto. Que com o tempo, se apagaria.
If the candle killed someone, I'd close the case.
Se a vela matasse alguém, encerrava o caso.
You're careless, reckless, cavalier and I don't feel like sitting at home waiting to hear that someone who means more to me than anything in the world has been killed in some police shootout.
Você é descuidado, imprudente, cavalier e eu não me sinto como se estivesse em casa esperando para ouvir isso alguém que significa mais para mim do que qualquer coisa no mundo foi morto em algum tiroteio da polícia.
Everyone thought I was insane, that I had killed someone.
Todos acreditavam que estava louco, que tinha matado a alguém.
She probably had someone who was close to her killed, but not that close.
O que estamos aqui a fazer? Sabia que, na I Guerra Mundial, havia aqui um hospital militar?
Everyone I've killed was someone's father someone's son someone's brother.
Cada homem que matei era o pai de alguém o filho de alguém o irmão de alguém.
I could have killed someone.
Hoje podia ter morto alguém.
I can't guarantee his mood but usually, he's pretty happy after he's killed someone.
Não te garanto o seu estado de espírito mas ele fica muito feliz depois de matar alguém.
Listen to me, man, I thought someone was gonna get hurt or killed, maybe shot or something.
Pensei que alguém ia ser ferido, ou morto, ou mesmo alvejado.
I'll take it, until I get killed or you find someone better.
Aceito... até ser morto, ou encontrarem alguém melhor.
I tell ya, you sure look good for someone who killed herself in prison three years ago.
Tem bom aspecto para quem morreu na prisão há três anos.
And then I did- - I killed and now, someone--something- - is making me pay.
E depois eu... matei e agora, alguém... algo... está a fazer-me pagar.
I step out of this room and someone gets killed?
Mal saí da sala, entraram a matar!
Someone put it there after I killed him.
Puseram-na lá após a morte.
I feel like someone who almost killed his father.
Estou como aquele que quase matou o próprio pai.
I had no idea they killed someone.
Não tinha ideia de que tinham morto alguem.
I think they've killed someone!
Acko que mataram algué?
When I married you, you had killed someone too.
Quando me casei contigo também játinhas matado.
Oh, my God. I've killed someone, Laura.
Deus, eu matei alguém, Laura
Man, I can't believe you killed someone!
Como pudeste matar uma pessoa?
In this town I didn't know, it was like everyone knew I had killed someone.
Nesta cidade eu não conheço ninguém, mas é como se todos soubessem. Eu matei alguém.
I wanted to ask you something. Have you ever killed someone?
A propósito, já mataste alguém?
I hated him. And if someone's gone and killed him, I'm glad.
Odiava-o e se alguém o matou, ainda bem!
Look, I know it sounds crazy... but Crash thinks that someone made him dream the murder... then went out and killed Amp for real.
Olhe, eu sei que parece loucura... mas Crash acha que alguém fez com que ele sonhasse com o assassino... Então foram e mataram Amp na realidade.
I need to resolve this situation... quickly... before someone else gets hurt... or killed.
Preciso de resolver depressa esta situação antes que mais alguém se magoe ou morra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]