English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I killed them

I killed them tradutor Português

782 parallel translation
The Osceolas tried to get away. I killed them both.
Os Osceolas tentaram fugir... mas matei-os.
I killed them both with a high-powered rifle from the sixth floor of the Hotel Mark Jerome.
Matei os dois com um rifle de alta potência do sexto andar do Hotel Mark Jerome.
I killed them for revenge.
Eu matei-os por vingança.
I killed them for something that they didn't do.
Eu matei-os por algo que não fizeram.
I killed them or I didn't.
Matei-os ou não? Fui eu ou algo mais?
Well, I killed them, maybe, but that ain't murder.
Bom, matei-os, talvez, mas isso não é assassínio.
I killed them as they slept.
Matei-os enquanto dormiam.
I killed them both.
Matei-os a ambos.
I killed them. With this razor.
Eu os matei... com esta lâmina.
My father and my mother, I saw them killed.
Vi o meu pai e a minha mãe a serem mortos.
- Sure, or would you rather I called the cops and tell them you killed the man and stole his money.
- Agradecer? Ou queres que eu diga aos tiras que mataste e roubaste um homem?
For I long since killed a person... much superior to either of them... myself.
Há muito que matei alguém... muito superior a qualquer um deles... a mim.
I got killed nearly by one of them.
Quase fui morto por um deles.
I got to start out, prove who killed them.
Devo sair, provar quem os matou.
I won't bring men back from missions where they've seen friends killed and make them eat dinner looking at empty chairs.
Estou à espera. Não consentirei que os meus homens voltem das missões onde viram morrer os seus amigos, a jantarem junto de cadeiras vazias.
And then a big truck came along and killed them all except one and he was a bandit, so I took my gun and shot him, all by myself
Estás a inventar!
Yeah, I must have killed about 30 of them painted varmints before they got discouraged.
Devo ter matado pelo menos 30 deles antes que os desencorajasse.
If I order them to stay, they'll be killed!
Se eu ordenar que eles fiquem, eles serão mortos!
I didn't know that you'd killed 40 of them.
Não sabia que tinhas matado cerca de 40.
Letting them get killed while I stayed behind safe.
Deixando que os matassem enquanto eu seguia a salvo.
I killed three of them.
Matei uns três deles.
I guess the rest of them had been killed or wounded.
Acho que foram mortos ou feridos.
I tried to be out of the state when all four of them were killed.
Eu tentei estar fora do estado quando os quatro foram mortos.
Those two people I killed, one of them was my wife.
As duas pessoas que eu matei, uma delas era a minha esposa.
I killed Indians before you were born, and scalped them too.
Matei índios antes de vocês nascerem, e também os escalpelei.
Well, I mean, just'cause a prospector saw them near your place doesn't mean that they're the men that killed Vanny.
Bem, apenas porque um prospector os viu perto da tua casa isso não significa que tenham sido eles a matar a Vanny.
You and I track them from the wagon, from where they killed my daughter.
Você e eu vamos seguir a pista desde onde eles mataram a minha filha.
I've got a job, a secretary, a mother two ex-wives and several bartenders dependent upon me and I don't intend to disappoint them by getting myself killed!
Tenho um emprego, uma secretária, uma mãe duas ex-mulheres e vários empregados de bar que dependem de mim e não pretendo desaponta-los por ser por morto.
When there are people after you, you know it, you're worrying, then, you think... if I don't get drawn first, and them killed first...
Quando há pessoas atrás de ti, e te preocupas com isso, Então, pensas... se eu não atirar primeiro, se não os matar primeiro...
I killed them.
Eu matei-as.
He was always bad, and in the end he intended to tell them I killed those girls and that man, as if I could do anything except just sit and stare, like one of his stuffed birds.
Ele sempre foi mau, e fazia tenção de lhes dizer que eu matei aquelas raparigas e o homem, como se eu pudesse fazer algo mais do que estar sentada a olhar, como uma daquelas aves empalhadas.
I think he threatened to turn them in and they killed him.
Acho que ele ameaçou entregá-los, e eles mataram-no.
I offered them my life, and told them that if it is not for the good of Rome that I be Caesar, then let me be killed.
Disse a eles que se eu não fosse César para o bem de Roma, que me deixassem morrer.
Do you realize I could have you killed for failing to dispose of them?
Sabem que vos posso matar por não os terem eliminados?
- I still say we should've killed them.
- Devíamos matá-los.
I want to know what killed them.
Quero saber o que os matou.
Meaning that I could've killed both of them.
Estás a dizer que podia ter morto os dois.
Why, if I had refused, they would have killed them.
Continue. O preço foi alto.
I must've killed all three of them.
Devo ter matado os três.
I killed all of them.
Matei-as a todas.
Do you know how many last rites I've performed for men killed and crippled, or sickened to death by what was done to them in the mines?
Sabem quantos últimos sacramentos dei a homens mortos, aleijados ou enfermos devido ao trabalho nas minas?
I've killed them all?
- Deus do Céu! Mataram-nos todos? Sim, sim.
All I know is they've killed their orderly and I have orders to find them.
Só sei que mataram o ordenança e tenho ordens para os encontrar.
There are others, I guess, if Matthias and his brethren haven't killed them all.
Deve haver mais, se o Matthias e os seus irmãos não os tiverem matado todos.
They had been airplanes at the hands of enemies treacherous that they had killed my husband e to characterize if me as mechanics of airplanes in Wools Vegas, to help to fly them it with mine hands, I will feel that alive for it.
Foram aviões nas mãos de inimigos traiçoeiros que mataram o meu marido e se me qualificar como mecânica de aviões em Las Vegas, para ajudá-los a voar com as minhas mãos, sentirei que vivo para ele.
The flies were infectadas e we killed when them we were with one I smell in the hands that it provoked nauseas.
As moscas estavam infectadas e quando as matávamos ficávamos com um cheiro nas mãos que provocava enjoos.
I seen them both killed.
Vi matarem-nos aos dois.
I had plenty of tunes until you killed them all.
Tinha imensas músicas até que tu as mataste todas.
Now listen, the One Armed Boxer killed my disciples, and I've come here to seek revenge for both of them.
Agora ouça, o Maneta de Ferro matou os meus discípulos e eu vim aqui para procurar vingança pelos dois.
I thought you killed them.
Pensei que os tinha morto.
They killed my ramrod and I want them to pay for it.
Mataram a minha vareta de espingarda e vão pagar por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]