English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I killed my wife

I killed my wife tradutor Português

158 parallel translation
Half an hour ago I killed my wife...
Acontece que assassinei há meia-hora a minha mulher...
Just like they said I killed my wife.
Igual a disseram que matei a minha esposa.
NO, I MEAN, YES, I KILLED MY WIFE!
Há um autocarro que o leva a casa.
You think I killed my wife?
Pensam que matei a minha mulher?
That doesn't mean I killed my wife!
Näo significa que matei a minha mulher!
Are you suggesting that I killed my wife?
Está a sugerir que matei a minha mulher?
I killed my wife.
Matei minha mulher.
How can she say that I killed my wife?
Como ela pode dizer, que eu matei minha mulher?
I never told you why I killed my wife.
Nunca te contei porque matei a minha mulher.
They all think I killed my wife.
Todos pensaram que matei a minha esposa.
Lieutenant Garrett thinks I killed my wife.
O tenente Garrett pensa que matei a minha mulher.
I killed my wife.
Eu matei a minha mulher.
I killed my wife!
Matei a minha mulher!
Yeah, I killed my wife but it was an accident.
Sim, matei a minha esposa, mas foi um acidente.
That's funny, uh,'cause the way I remember it, the one time I really needed you, you know, when my wife was killed, you got coked up and burned down the restaurant we worked at.
É engraçado, porque, se bem me lembro, da única vez em que precisei mesmo de ti, quando a minha mulher morreu, tu drogaste-te e pegaste fogo ao restaurante onde trabalhávamos.
Now, this man killed my wife and I want him!
Este homem matou a minha mulher. E eu quero-o!
The next thing, I suppose, that you're gonna ask me to believe is this phantom accomplice, who never killed anybody in the first place, of course, comes back the next night to kill my wife.
A próxima coisa que me vai pedir para acreditar, é que este possível cúmplice, que nunca matou ninguém, claro, voltou na noite a seguir para matar a minha mulher!
I killed that person the day I gave my family's name... to the woman who became my wife.
Matei essa pessoa no dia em que dei o nome da minha família... à mulher que se tornou minha esposa.
Now I know who killed my wife and George.
Agora sei quem matou a minha esposa e ao George.
I was... until the day the Harpers come to my lodge... and each of'em took my wife... and then killed her.
Eu era... até ao dia em que os Harpers vieram à minha cabana... e cada um deles estuprou a minha mulher... e depois mataram-na.
Those two people I killed, one of them was my wife.
As duas pessoas que eu matei, uma delas era a minha esposa.
I JUST KILLED MY WIFE. HM.
Permanecerei aqui.
The woman I chose for my wife killed herself.
A mulher que escolhi por esposa se suicidou.
Upon recovering, I learned that my wife had been killed in that raid.
Após recuperar, soube que a minha mulher tinha sido morta no ataque.
"Yes Sir, he raped her" so she committed su icide! "He killed my wife, I'll kill him!"
Sim Sr. ele violou-a e ela suicidou-se!
I asked myself, if I would've killed my wife, how could I have tricked the police?
Pensei : "Se a tivesse matado, como enganaria a justiça?"
So do I, according to my ex-wife. It doesn't mean that I killed the Justices.
Eu também, diz a minha ex-mulher, mas não matei juizes.
I killed the Yakuza who raped my wife.
Matei o yakuza que violou a minha mulher.
My guess is that once I review the tapes for the night that Patnik killed his wife, I'll find that report there as well.
Penso que assim que virmos as cassetes da noite em que o Patnik matou a mulher dele, encontraremos também essa reportagem.
Listen up, Yee killed my wife and my two kids, but I could still sit at the same table and have a meal with him.
Ouve lá, o Yee matou a minha mulher e ainda os meus dois filhos. E ainda assim, consegui sentar-me na mesma mesa que ele e comer com ele.
I'll get killed by my wife as it is.
Já assim vou ser morto pela minha mulher.
First of all, I just found out my wife is trying to have me killed.
Primeiro, descobri que minha esposa quer me matar.
- That's my wife. - -she's worried, naturally, that I'll be found out, that I'll be killed.
Abbie... minha esposa... naturalmente está preocupada de que me descubram, de que me matem.
I got more pussy after she killed herself... than I did when she was living as my wife.
Não tive outra rata, mas depois que ela se suicidou... só tive enquanto ela era minha esposa.
There are certain rules which apply in one's life with your sister, friends or imaginary wife i can't believe i haven't killed myself here with wigs mcgee and the furry elf they took my wig i remember the look in their eyes
há certas regras nesta vida precária com a tua irmã, amigos ou esposa imaginária não acredito que aguente isto tudo aqui com a Maria das perucas mais o elfo peludo eles levaram a minha peruca lembro-me do olhar nos olhos deles
- I'd like the location of Sai Lo... the man who killed my wife. - What is it you want?
- E o que é que tu queres?
I just need somebody in Louise's family to know I truly loved my wife and I'm not the man who killed her.
Apenas preciso que alguém da família da Louise saiba que eu amava muito a minha esposa! Não fui eu o homem que a matou!
I made a promiss to my wife. That I'd get home without getting myself killed.
Prometi à minha mulher que regressava a casa vivo.
I got to know who killed my wife.
Tenho que saber quem matou a minha mulher.
I know who killed my wife... and it wasn ´ t Sonny Bruton.
Sei quem matou a minha mulher... e não foi o Sonny Bruton.
I was married for seven years until a car bomb killed my wife.
Fui casado durante 7 anos até que uma bomba no carro matou a minha mulher.
I spend my free time tracking down the people who planted the car bomb that killed my wife.
Passo o meu tempo livre a descobrir as pessoas que colocaram a bomba no carro que matou a minha mulher.
I was married, but my wife Trudy was killed by a car bomb.
Fui casado, mas a minha mulher, Trudy, foi assassinada com uma bomba no carro.
If I had died back there, my wife, she would've killed me.
Se eu tivesse morrido, a minha mulher matava-me. Produção
'Cause, I mean, my wife wasn't even killed, really.
Porque a minha mulher nem sequer foi realmente morta.
I knew when the kid scored the winning goal... ... after I'd already killed him for screwing my wife.
Percebi que havia algo errado quando o miúdo marcou o golo da vitória depois de eu o matar porque ele andava enrolado com a minha mulher.
I killed my own wife.
Matei a minha mulher.
I've just killed my wife, and was planning to dump her in Black Lake!
Acabo de matar a minha esposa. E planeio atira-la ao lago negro.
I am sure dan told you that I'm a murderer and a cheat, but he failed to say that he's a terrible poker player, and the man I killed slept with my wife.
De certeza que o Dan lhe disse que sou um assassino e um vigarista. Mas não disse que ele é um terrível jogador de póquer. E que o homem que matei dormiu com a minha mulher.
I was ten feet away from the man that killed my wife.
Eu estava perto dele, do homem que matou a minha mulher.
Well, I was at my friend Bree's engagement party, when you came in and you did that whole "Orson killed his wife" thing.
Estava na festa de noivado da minha amiga Bree quando você entrou e disse que o Orson tinha matado a mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]