English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If i'm wrong

If i'm wrong tradutor Português

1,078 parallel translation
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy - St Leonard himself was an eunuch.
Afinal, diga-me se estou errado, Lorde Percy - mas o próprio S. Leonardo era eunuco.
If I'm in the right room, then you're in the wrong room. I...
Se eu estou no quarto certo, você está no quarto errado.
I mean, I'm no racist, but if the bitch is green there's something wrong with the pussy!
Eu não sou racista, mas se a gaja for verde, a rata dela tem algo de errado!
If I'm wrong, let him go.
Se eu estiver errado, deixa-o ir.
Correct me if I'm wrong, but what we're talkin'about here is a $ 2,000 discrepancy.
Corrige-me se estiver errado, mas é uma discrepância de dois mil.
- I'm not saying you did wrong, but if you had busted them, it would have been better.
- Não digo que tenhas feito mal, mas se os tivesses caçado teria sido melhor.
Correct me if I'm wrong, Hobbs, but we had a deal.
Corrige-me se estou enganado, Hobbs, mas tínhamos um acordo.
I'm off... but remember we're holding you responsible... if anything goes wrong after I leave.
Vou-me embora... Mas lembra-te que és responsável... Se acontecer alguma coisa depois de me ir embora, não esqueças que podemos retirar a sua autorização a qualquer altura...
If you think I'm bringing that scum up the line, you got the wrong trooper.
Se pensam que vou trazer aquela escumalha para ser julgado, estão muito enganados.
You tell me if I'm right or wrong now.
Digam-me se tenho ou não razão.
Gentlemen, correct me if I'm wrong.
Corrijam-me se estiver enganado.
And please feel free to correct me if I'm wrong, he has some rights.
Pode corrigir-me, se eu estiver errado, mas ele tem direitos.
If you think that I'm gonna stand for that, you're wrong.
Se pensas que vou permitir isso, estás enganado.
Correct me if I'm wrong, Sam.
Çorrige-me se estiver enganada, Sam.
"Orry Main you're destined to be my pride and joy, and if I'm wrong and you turn out to be a no-account, I'll love you anyway."
"Orry Main, estás destinado a ser o meu orgulho e alegria e se estiver errada e fores um zé-ninguém, amar-te-ei na mesma."
If he starts to come down on me, I'm afraid I might say the wrong thing.
Se ele começar a cair sobre mim... eu tenho medo de dizer a coisa errada.
Correct me if I'm wrong, but it was not my charm that brought you back.
Corrija-me se estiver enganada, mas não foi o meu charme que o trouxe de volta.
Now, correct me if I'm wrong, but in this country, I think that's a no-no.
Se calhar, estou enganado, mas creio que isso é ilegal.
Then I thought, " What if I'm wrong?
Depois pensei : Então e se estiver enganado?
Correct me if I'm wrong, but don't I detect pessimism in his voice?
Corrige-me se eu estiver enganado, mas será que não estou a detectar algum pessimismo na voz deste homem?
Poke my eye out and cut off my arm if I'm wrong. "
"Arranquem-me um olho e cortem-me o braço se estou enganado."
I've stuck my neck out on this paper to take a stand against white prejudice, but if you think I'm going to go soft on some sensationalist pushing black prejudice, you've brought your complaint to the wrong man.
Já me arrisquei neste jornal, opondo-me aos preconceitos dos brancos. Mas se acha que pactuarei com um sensacionalista que advoga o preconceito dos negros, então veio bater à porta errada.
Oh, if she's fucking for peace, man, I'm on the wrong side.
Oh! Se foder pela paz, não estou mal servido.
Stop me if I'm wrong.
Me interrompa se não for.
Tell me if I'm wrong.
Diga se eu estiver errado.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Corrige-me, mas quando ficaste com a CNX Electronics, despediste 6.000 operários.
I'm... I... You're wrong, and I'm sorry if I've misled you.
Desculpa se te induzi em erro.
And if I'm wrong and you didn't come in the name of Rodin, I apologize.
E se estou enganada e näo veio em nome de Rodin, peço desculpa.
Correct me if I'm wrong, Mrs Kuhl, but you've got 22 positive reactions for the presence of foetal blood... um, haemoglobin, from these tests.
Corrija-me se estiver enganado, Sra. Kuhl, mas tem 22 reacções positivas para a presença de sangue fetal... hemoglobina nesses testes?
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
O facto é que é um aeroporto, e Alonzo, corrija-me se estiver errado pode colocar mais o transporte ilegal.
Correct me if I'm wrong, but is there a dog in here?
e me corrijam se errar... mas há um cão aqui?
What if I'm wrong? It's arrogant to think you'll never make a mistake.
Mas eu estou aqui para ajudar o Will a preparar-se para a sua primeira tarefa como Capitão.
I mean, if I'm wrong, tell me I'm wrong. is he your friend?
- Diz-me se não for.
If I'm wrong, tell me I'm wrong.
Dantes era "ginger ale".
I Ask Him If What I'm Doing Is Right Or Wrong.
Pergunto-lhe se o que eu faço é certo ou errado.
I don't care anymore if I'm right or wrong.
Já não me interessa se tenho razão ou deixo de ter.
If things have gone wrong, I'm talking to myself and you've got a wet towel wrapped around your head.
Se algo deu errado, estou a falar comigo e tens uma toalha na cabeça.
If someone of your stature can enjoy a beer, maybe I'm wrong on the subject.
Uau, se alguém como você gosta de cerveja, talvez eu esteja do lado errado.
'CAUSE YOU ARE A MAN WHO BELIEVES IN THE ODDS, RIGHT? CORRECT ME IF I'M WRONG,
Porque és um homem que acredita nas probabilidades, certo?
DO CORRECT ME IF I'M WRONG.
Corríja-me se eu me equivoco.
IF I'M WRONG, THEN I'LL LET YOU GO.
Se estiver errado, deixo-te ir.
If I'm wrong, tell me.
Se estou, diz-me.
If I'm wrong, I'm gonna match it. Then you're gonna have double what you had before.
Se errar, lhe darei o mesmo valor e você terá o dobro.
If I'm wrong, Lidocaine won't hurt.
Se eu errar, a lidocaína não o prejudica.
Correct me if I'm wrong, but didn't you leave the Foundation in 1990... to run an unprofitable bass charter?
Corrige-me se estiver errada, mas não deixas-te a Fundação em 1990... para correr uma baixa escritura improdutiva?
Day before that, correct me if I'm wrong, he wrote you an opera for Mother's Day.
Anteontem, se me recordo, compôs uma ópera para o dia da mãe.
Correct me if I'm wrong, but I think... for the dough that I am putting in, I deserve a vote.
Corrija-me se estiver errado, mas penso que com a massa que estou a investir, mereço o voto.
IF I'M WRONG, I'LL GIVE YOU $ 50.
Se eu estiver errado, ganhas 50 dólares.
But I'm in deep shit if I'm wrong.
Mas se for, estou roubado.
Stop me if I'm wrong, but do we have any way of knowing whether this is the real you?
Diga-me se estou errado, mas não é difícil sabermos qual é a sua forma original?
if any of it fell into the wrong hands... i'm well aware of the risks.
Se isso cair em mãos erradas... Fique atento aos riscos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]