Interface tradutor Português
739 parallel translation
Roger, help with the interfactor.
Roger... ajude-os com o interface.
after interface, the heat shield light on the Mission Control monitoring panel turned red.
a luz do escudo térmico no painel de controlo ficou vermelha.
-... causing matter interface.
-... Causando interface de matéria.
You are entering a matter interface.
Você está entrando em uma interface de matéria.
The mist is a matter interface, and is therefore dangerous, master.
A névoa é uma interface de matéria, e por isso é perigoso, mestre.
We're attempting to open it with the vibrosonic table, which is an instrument that separates molecules of matter at their natural interface :
Vamos tentar abri-la com a mesa vibrosónica, que é um instrumento que separa moléculas da matéria de forma natural.
Voice interface.
Vocalização.
All light is bent or refracted as it goes from one medium to another, in a direction perpendicular to the interface between the two mediums.
Toda a luz é dobrada ou refracionada à medida que viaja de um meio para outro, numa direção perpendicular ao campo de interação entre os dois meios.
We'll have them back in no time, sir, long before the interrupt interface.
Tê-los-emos de volta em breve, antes da interface de interrupção.
This interface is located at its base.
A "interface" encontra-se na base.
In light of the extensive micronetics involved in the system interface, not to mention - He's ready.
Fazendo uma análise extensiva aos meus micronéticos sensores do sistema interface, e sem falar no.... Ele está pronto!
( Devon ) april's arranging to interface KITT with Centra-Comp right now.
A ApriI está a tentar equipar o KITT com Centra-Comp neste momento.
If I can get back in the study, I can get the computer to interface with the computer in Michael's car.
Se conseguir voltar ao escritório, consigo que o computador interaja com o computador do carro do Michael.
If I can get back in the study, I can get the computer to interface with the computer in Michael's car.
Se conseguir voltar ao escritório, consigo que o computador interaja com o computador do carro do Michael.
Every time I interface with agency computers, I come away wanting to count my circuits.
Sempre que me ligo a computadores de agências, fico com vontade de querer contar os meus circuitos.
I wasn't meant to interface with a machine.
Não fui feita para fazer interface com uma máquina.
By night's end, I predict me and her will interface.
Até ao fim da noite, prevejo que eu e ela nos relacionaremos.
Interface with the motel's computer.
Liga-te ao computador do Hotel.
Onboard computer will interface with Federation Memory Bank.
O computador fica ligado ao banco de dados da Federação.
Prepare to interface with host organism.
Preparar para o contacto com o organismo hóspede.
Optic nerve interface.
Ligação ao nervo óptico.
It interfaces with the IBM 370s at NSA headquarters.
Há interface com um ibm 370s na sede da NSA.
We interface with the phone company, monitoring every call in a 50-mile radius.
Pela ligação aos telefones as chamadas são verificadas num raio de 80 km.
- We can interface.
- Podemos criar uma ligação.
It's the uplink interface.
It's the uplink interface.
The intermediate interface chapter on haunting says it all.
O capítulo sobre assombramentos explica tudo.
It's the interface circuit with a built-in 599XRDP!
É um circuito de interface com um 599XRDP!
Try a bypass on the shield-control interface.
Tente desviar a interface do controlador de escudo.
And since Pacific International is an LA-based firm, they wanted to interface with standard European protocol.
Como o Pacific Int. está sedeado em L.A., eles queriam ligá-lo pelos padrões europeus.
Elliot, LaManna, privileged interface.
Elliot, LaManna, interface privilegiada.
Privileged interface.
Interface privilegiada.
It uses a visual interface.
Utiliza uma interface visual.
Carl, can you get me some cable and that IO interface, please?
Podes trazer-me um pouco de fio e a ligação entrada / saída?
We are working on an interface to allow Data to act as backup.
Trabalhamos em uma nova interface que permitirá a Data ser um apoio.
Interface complete.
Interface completa.
I am disconnecting my interface to the computer.
Desconectarei minha interface com o computador.
Interface deactivated.
Interface desativada.
Maybe the interface coding isn't as stable as we thought.
Possivelmente o código da interface não é tão estável como pensávamos.
Let's check the interface programming.
Revisemos a interface.
Perhaps this problem is related to our interface experiment.
Geordi, possivelmente o problema está relacionado com o experimento.
We think our experiment caused one of the subroutines to be altered.
Acreditam que o experimento com a interface é a causa.
This is a result of the interface?
A causa é a interface experimental?
Sir, the interface was not designed for that.
A interface não foi desenhada para isso.
Sir, our interface already routes auxiliary power through three relays. I'm aware of your current design.
Nossa interface já canaliza a energia por três repetidores.
14 kiloquad interface modules.
14 módulos de interface kiloquad.
This isopalavial interface controls the main firomactal drive.
Está interface isopalavial controla o drive firomactal primário.
- Is that a conduit interface?
- É um conduto de interface?
It can't handle the interface of your converter.
Não agüenta a interface do conversor.
The circuitry which links the exocomp to the control pad is burned out. That's strange.
O circuito de interface que une o Exocomp com o controle se queimou.
How can that be, if the interface circuitry is burned out?
Como é possível se o circuito de interface tenha queimado?
You may have to reconfigure the interface.
Terá que reconfigurar a interface.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29