English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Interrupting

Interrupting tradutor Português

1,714 parallel translation
I didn't realize I was interrupting something.
Não sabia que estava a interromper alguma coisa.
Am interrupting something?
Estou a atrapalhar?
- Am I interrupting?
Às vezes penso que esta miúda é mais forte do que nós os dois juntos.
- Am I interrupting anything important?
- Estou a interromper alguma coisa?
- Am I interrupting? - No.
- Estou a interromper alguma coisa?
Trying to do me a favor by interrupting my work day, and coming to my house, where by the way - you've broken bread with my family - and treating me like a common suspect?
A fazeres-me um favor interrompendo o meu dia de trabalho... e vindo a minha casa, onde já... fraternizaste com a minha família... tratando-me como um suspeito comum?
You keep interrupting!
Continuas a interromper!
Oh, I'm not interrupting anything, am I?
Eu não estou a interromper nada pois não?
- Am I interrupting something?
- Estou a interromper alguma coisa?
Sorry for interrupting your meal It's all right 0h, catch of the day, Dover sole, it is superb Have a great lunch.
Desculpe interromper. - Não faz mal. O prato do dia, o peixinho, é soberbo.
Are we interrupting your day?
Estamos a interromper o teu dia?
We can't work at full capacity with people like you interrupting with irrelevancies.
Não podemos trabalhar, se nos estão sempre a interromper com irrelevâncias.
So i hope i'm not interrupting.
- Espero não estar a interromper nada.
Hi, am I interrupting?
Olá, estou a interromper?
Well, thanks for interrupting your stupor and joining us.
Obrigada por interromperes a tua sesta para nos vires ver.
Pardon me for interrupting your premature celebration, but I thought it only fair to give you a sporting chance as you are new to this game.
Perdoe-me por interromper a sua comemoração prematura, mas considerei que seria no mínimo justo dar-lhe uma oportunidade desportiva, dado que é novo neste jogo.
Am I interrupting?
Venho interromper? !
Oh my God, am I interrupting a little prayer?
- Céus, estou a interromper a oração?
You're interrupting a rehearsal here.
Está a interromper um ensaio.
- I hope I'm not interrupting.
- Espero não interromper nada.
Hope we're not interrupting the creative flow.
Espero não estarmos a interromper o fluxo criativo.
Am I interrupting an intimate, tender moment? No.
Estou a interromper algum momento íntimo e delicado?
Not interrupting, am I?
Não interrompo nada, pois não?
We're interrupting with breaking news.
Interrompemos o programa com um noticiário.
Am I interrupting something?
Estou a interromper alguma coisa? Não.
We're interrupting our regular broadcast to take you live for this emergency announcement from the President.
Interrompemos a nossa emissão para vos levar ao vivo a este anúncio de emergência do Presidente.
Better! But still interrupting.
- Está melhor, mas ainda estás a interromper.
- No, you're not interrupting anything.
- Não, não estás a interromper nada.
Apologies for interrupting you, but we have special available right now.
Desculpe interromper, mas temos uma oferta especial.
I hate... Excuse me, I hope I wasn't- - I wasn't interrupting you.
Desculpe, espero não ter interrompido nada.
- Am I interrupting anything? - No, no, no.
- Interrompo alguma coisa?
Gentlemen. Hope I'm not interrupting.
Meus senhores, espero não estar a interromper.
But I feel like I'm interrupting something.
Mas sinto que estou a interromper alguma coisa.
Sorry for interrupting.
Peço desculpa por interromper.
Am I interrupting?
Estou a interromper?
Would you stop interrupting me?
Quer parar de me interromper?
Life needs a little interrupting every now and again.
A vida precisa de ter umas interrupções de vez em quando.
I hope I'm not interrupting.
Espero não estar interrompendo nada.
I hope I'm, uh, not interrupting.
Espero não estar a interromper.
- We interrupting something?
Estamos interrompendo algo?
Now maybe if I'd have shot my bolt, I'd have paid the service, but you keep coming over here - and interrupting me.
Talvez pagasse essa taxa de serviço, mas insistes em vir até aqui, interrompendo-me.
I'm about sick of y'all interrupting my conversation.
Obrigada. Deve ser o Xerife Jackson.
Am I interrupting?
Interrompo alguma coisa?
Why are you interrupting my meeting? I'm sorry.
- Porque interrompeste?
I apologize. I'm interrupting your meeting and...
- Desculpa ter interrompido.
It's kind of like a French Charlie Rose, but with less interrupting.
Uma espécie de Charlie Rose francês, mas com menos interrupções.
I wasn't here for the concert, sir. I apologize for interrupting your evening after you flew all the way from Macau to see your daughter.
Peço desculpa por interromper a sua noite, depois de ter vindo de Macau para ver a sua filha.
Am I interrupting?
Portanto a imagem é um reflexo daquilo que está à frente do espelho,
Hope I'm not interrupting.
Espero não estar a interromper?
Sorry for interrupting.
Desculpem por interromper.
I hope I'm not interrupting.
Espero não incomodar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]