English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Intersection

Intersection tradutor Português

621 parallel translation
A bunch of drunks. They ran into us at an intersection.
Um grupo de bêbado bateu em nós em um cruzamento.
They yell at me, "Watch the lights! Watch the brakes! The intersection!" They scream at me to hurry.
Gritam comigo : "O semáforo, o travão, o cruzamento!" E dizem para eu me despachar.
When I got to the intersection, I saw him go into a bar.
Quando cheguei ao cruzamento, vi-o a entrar num bar.
About two miles to the first main intersection, then turn left, it's about 60 miles.
Continue por 3 Km até ao primeiro cruzamento e vire à esquerda. Está a uns 90 Km.
Uh, you go down to the first intersection, you turn left, it's about 60 miles.
Sim, siga por este primeiro cruzamento e vire à esquerda está a uns 90 quilómetros.
The light at the intersection goes red. Traffic stops.
Cai o vermelho, no cruzamento lá em baixo... os carros param.
They're blocking the intersection for through traffic.
Estão a bloquear os cruzamentos para facilitar o tráfego.
Yeah, the next intersection is 30 miles from here.
Sim, o próximo cruzamento está a uns 50 km.
I got him at an intersection.
Sim, mas depois resolvi isso! Encurralei-o num cruzamento...
Your computations would inevitably lead to a total description of the intersection of dimensions.
Os vossos cálculos levariam, inevitavelmente, a uma descrição total da intersecção das dimensões.
Mr. Oxmyx, we have your intersection located.
Sr. Oxmyx, localizámos o seu cruzamento.
What a beautiful intersection.
Que bonita intersecção.
Go to the right of that truck, Murph. Slow down, it's an intersection.
Vá pela direita daquele camião, Murph.
That must've been what happened, sir, because I tried to follow the car. Well, I lost it very soon afterwards, at the three-way intersection.
Deve ter sido isso que aconteceu, porque tentei seguir o carro, mas perdi-o pouco depois, no cruzamento.
Get to the intersection and cut him off.
Vão para o cruzamento e interceptem-no.
Take 59 through Rosenberg, where the intersection y's off.
Pegue a 59 pela Rosenberg, onde a estrada se bifurca.
He's at intersection 15 / 49.
Está na intersecção 15 / 49.
Intersection check?
Verificaram o cruzamento?
Chauncey,... we're moving in for the roadblock at the intersection of Taubman's Road and 116.
Se dirigindo pro bloqueio no cruzamento da Taubman com a 116.
'We're coming up on a hard left here.' We'll be going through a four-way intersection. OK.
Vamos ter uma curva à esquerda e depois um cruzamento.
Proceed to the intersection of Interstate 5 and Velasquez Road for a 602.
Vá até a intersecção da interestadual 5e Velásquez. Suspeita de 602.
March Hare to Big Bopper. We're three minutes off the intersection. Can you make it?
March Hare a Big Bopper, estamos a três minutos do cruzamento.
- Computing new intersection course.
Computando novo curso de interceptação.
An intersection... a truck... a wrong reflex.
Um cruzamento... Um camião... Maus reflexos.
No, at intersection 6, colonel.
Não. Estão no Ponto 6, meu coronel.
A very complicated intersection.
É um ponto muito difícil.
They're at the intersection of the Three Farms.
Elas estão no cruzamento das Três Quintas.
Remember, ladies and gentlemen, this is a figure-eight track, and as the cars begin spreading out, it becomes increasingly more difficult... to get through the intersection without colliding with another car.
A pista tem a forma de um 8. À medida que os carros se espalham, torna-se mais difícil fazer as curvas, sem bater noutro carro...
Nearing the end of the race, only six cars left... and now only five... as the Caddy gets caught in the intersection there.
Só restam seis carros. E agora são cinco! E está um Caddy mesmo no meio da pista...
Because our instructions were to leave McCord, at the intersection of Third and Crane for the pickup.
Porque as nossas instruções foram para deixar o McCord no cruzamento da Third com a Crane, para a entrega.
Why? Because our instructions were to leave McCord, at the intersection of Third and Crane for the pickup.
Porque as nossas instruções foram para deixar o McCord no cruzamento da Third com a Crane, para a entrega.
That intersection by the Lung Chin headquarters is an armed camp.
O cruzamento ao pé do quartel-general dos Lung Chin está muito vigiado.
He's somewhere near this intersection.
Ele está algures entre este cruzamento.
Or in the middle of an intersection?
Ou no meio de um cruzamento?
If you make one move that makes me nervous... I'll put you out at the first intersection.
Um movimento teu que seja, que me ponha nervoso corro contigo do carro, na primeira saída.
There's no intersection!
- Não há cruzamento nenhum.
I was able to satisfy myself that not only do the backstairs windows open over the line but the bowing to the intersection of the Richmond and Wyndam lines were the Circle Line. Near Gloster road Station. The trains are frequently held motionless at that very spot.
Fiquei a saber que não só as janelas das traseiras dão para a linha, como também, devido à intersecção das linhas de Richmond e Wimbledon com a Circle Line, perto da estação de Gloucester Road, os comboios param frequentemente precisamente nesse local.
We've got reports of biker gangs fighting near the intersection of Highway 14 south!
Competição entre bandos de motards na auto-estrada 14 da zona Oeste.
Have arrived at Ward 13, East Ginza intersection. Over.
Chegámos a Higashi Ginza, ao cruzamento com a zona 13.
Birddog, take a look at the intersection of Hollywood and Vine, rush-hour traffic.
Dá uma olhadela ao cruzamento de Hollywood e Vine. Muito tráfico matinal.
Birddog, on your next pass, move just east of the intersection. You've got camouflaged tanks.
Birddog, na tua próxima passagem... olha a Leste do cruzamento, há tanques camuflados.
Crabtree, tanks just east of intersection.
Crab Tree, tanques a Leste do cruzamento.
We will rendezvous here at this intersection by 1 1 : 1 0, 1.5 kilometres from Powertech.
Voltaremos a encontrar-nos aqui neste cruzamento, às 11h10... a um quilômetro e meio da Powertech.
- Tell me when we hit the next intersection.
- Avisa-me do próximo cruzamento.
This is Kimble. I'm making a stop at the intersection of Foothill and Noble.
Fala o Kimble, faço um paragem na intersecção da Foothill e Noble.
THE DATABASE AT THE TELEPHONE COMPANY TELLS US YOUR LOCATION IS... ( MacGyver ) INTERSECTION OF BRONSON AND FAIRDALE.
O banco de dados da Companhia Telefónica, diz-nos que a tua localização é... na intersecção da Bronson e Fairdale.
THAT YOU STOPPED FOR THE LIGHT AT THE INTERSECTION OF MAIN STREET AND OLIVE BOULEVARD. IS THAT CORRECT?
Robins, testemunhou, que parou na luz de intersecção, na rua principal na Olive Boulevard.
I JUST WISH THEY'D TAKEN U S TO THE CRIME SCENE, OR AT LEAST SHOWN US SOME PHOTOS OF THE INTERSECTION.
Só queria que eles nos levassem ao local do crime, ou pelo menos mostrassem-nos algumas fotos da intersecção.
Well, there's an intersection just at the end of the block.
Onde será mais conveniente?
At the intersection where the A372 joins up, there's plenty of room to widen it there.
Aí há espaço para a alargar.
At the intersection.
- No cruzamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]