English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Is this okay

Is this okay tradutor Português

6,490 parallel translation
- Is this okay?
- Posso?
Okay, so what I say is we build on this momentum, okay? And we get married.
Cá para mim aproveitamos este embalo e casamos.
Okay, so, this is Mutiny.
Isto é a Mutiny.
Okay, so, all we've really got at this point is a house full of Commodore 64s, - the XTs, the furniture...
O que temos neste momento, é uma casa cheia de Commodore 64, os XTs, a mobília...
Okay, let's hear it- - who is this guy, what's his business, what's he hiding?
Está bem. vamos lá ouvir, quem é este homem, em que é que trabalha,
Look, this is mine, okay?
Ouve, isso é meu, certo?
Okay, look. This is a big night for Violet.
Muito bem, ouve, é uma grande noite para a Violet.
This is not punishment, Aria, okay?
Isto não é castigo, Aria, está bem?
Also, and this is very important, Whatever happens, I don't want you to feel guilty about anything, okay?
Além disso, e isto é muito importante, aconteça o que acontecer, não quero que te sintas culpado de nada, está bem?
Not for nothing, but I come from a team of heroes... Okay. ( ARGUING )... and Nova, who are all teenagers, so I know a thing or three about infighting, but this is a whole new level of broken.
Está bem, não por dizer, mas venho de uma equipa de heróis... e Nova, que são todos adolescentes, então sei uma coisa ou três sobre discussões internas, mas isto é um novo nível de fractura.
But every intelligence agency on the planet of Earth is looking for this guy. Okay?
Mas, todas as agências de inteligência do planeta andam à procura deste tipo.
Okay, but this is my inheritance from my father, s...
Ok, mas esta é a minha herança do meu pai, s...
Okay, none of this is real and you're somebody who isn't afraid.
Nada disto é real, e tu és alguém sem medo.
Okay, would you say that this is a new take on an old story?
Diria que esta é uma nova perspetiva de uma história antiga?
Okay, this is Gilvin Daughtry, uh, with Citizens Against Unlawful Abuse, and I am being made to stop at what looks like an impromptu checkpoint, here on the corner of Racine and Wellington.
Sou o Gilvin Daughtry de Cidadãos Contra Abuso Ilegal e estão a mandar-me parar no que parece ser uma Operação Stop, aqui na esquina da Racine e Wellington.
Okay, this is Gilvin Daughtry with another Know Your Rights video.
Sou o Gilvin Daughtry, com outro vídeo de Saiba os Seus Direitos.
Okay. This is a very nice chunk.
É um belo valor.
Okay, so, this is normal?
Então, isto é normal?
Okay, now the guy who runs this place is kind of an odd duck.
Certo, o tipo que gere este sítio é um pouco estranho.
( COUGHS ) Okay, Mike. So, what is this big news?
Mike, qual é a grande novidade?
SO WHEN WE CAME INTO THIS SEASON AS THIS IS THEIR FIRST YEAR, REALLY, OF COMPETITIVE PLAYING, THEY LOOKED LIKE THEY MIGHT BE OKAY,
E quando entrámos nesta época, pois é o seu primeiro ano de competição, pensávamos que eles teriam algum valor, mas longe de das equipas de topo.
Okay, but this is...
Mas estamos...
Okay, I'm gonna stop you right there,'cause this is where the sickening first takes hold, so I need you to play that up.
Vou pedir-lhe para parar, porque é quando a contaminação começa a fazer efeito e preciso que enfatize isso.
Oh, okay, is this about CarMan?
É sobre Homem Carro?
You ungrateful, little... okay, this meeting is over.
- Sua ingrata... - Esta reunião acabou.
Okay, this is how the console communicates with and identifies the user.
É assim que a consola se comunica e identifica o utilizador.
Okay, look, I could spin you a tale about how this separates elemental electrons and whatnot, but the truth is, I just...
Eu podia contar uma história sobre como isto separa electrões elementares e por ai fora, mas a verdade é que, queria por as mãos nisto há anos
Okay, we can find that out with time, but this wire is the key.
Podemos descobrir isso com o tempo, mas... Este fio é a chave.
Okay, that's all this is.
Ok, isso é tudo o que interessa.
Okay, whoever is holding out could be the key to cracking this exam, so you better speak up now.
OK, quem está tem a folha pode ser a chave para resolver este exame, por isso é melhor falar agora.
Okay, if there is a chance this is real, you both should go.
Ok, se há uma chance de isto ser real, vocês têm de ir.
This is not a drill. Okay?
Isto não é um exercício, está bem?
Okay. This shit is way too heavy for me this early.
Isso é muito pesado para mim assim tão cedo.
- Okay. What if the group who carved this symbol into the chamber door is the same group that sent Will through the portal?
E se o grupo que esculpiu este símbolo na porta da câmara é o mesmo que enviou o Will pelo portal?
Okay, new girl, I don't know who you think you're talking to, but this is what I do.
Certo, novata, não sei com quem pensa que está a falar, mas é isto que eu faço.
Okay. This conversation is over.
Esta conversa acabou.
This is Will, okay?
- É o Will, está bem?
So, how's this work? Okay, all you're gonna do is touch him.
Só tens que lhe tocar.
You okay? - This is extraordinary.
- Isto é extraordinário.
Whoa, okay, I know that this might cause some problems with your job, but this is Jenny we're talking about.
- Certo. Eu sei que isto pode causar problemas com o teu trabalho,
Okay, I just need to point out that this is the first time that that has ever happened.
Tenho de dizer que isto nunca tinha acontecido antes.
Okay, this is getting out of hand.
Isto está a ficar incontrolável.
Okay, this is getting strange.
Está bem, isto está a ficar estranho.
Are you sure this is okay?
Tens a certeza que fica tudo bem?
Yeah, I know, this is supes awkward, probably more for me than for you, but I just want coffee, okay?
Tu! Eu sei, isto é super estranho, talvez mais para mim, mas só quero café, certo?
Okay, whatever you like, but this is a match I can't miss.
Ok o que quiser, mas este é um jogo que eu não posso perder.
But this girl is one of your poor people, and I guess you guys felt like it was okay to subject her to inhuman conditions because there was no chance of it ever hurting you. It's sort of the socio-political equivalent of, say, a suit of power armor around you.
É o equivalente sociopolítico de, digamos, uma armadura tecnológica.
Okay, no offense to Linda, but there is no way she can pull this off.
Sem ofender a Linda, mas ela não vai conseguir.
Oh, okay, but I know this is really about the memories.
Está bem, mas eu sei que isto é na verdade sobre as memórias.
Okay, S.T.A.R. Labs is impressive, but this is...
A STAR Labs é incrível, mas isto...
Okay, this is him.
Este é ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]