Is this a tradutor Português
205,592 parallel translation
This is an identity for Pier 55, which is the park they're building in the Hudson River.
É uma identidade para o Pier 55, o parque que estão a construir no rio Hudson.
Built these platforms that this island's sitting on. This is actually a more literal translation of them here. And then it started to abstract and become open.
Criaram plataformas onde assenta a ilha, temos aqui uma visão literal disso, e foi depois abrindo e tornando-se abstrato.
So this is a diagram of a meeting.
Eis um diagrama de uma reunião.
You are giving a presentation. This line is the line of the reasonable level of expectation that everyone has when you walk into the room.
Fazemos uma apresentação e esta é a linha do nível razoável de expectativa que todos têm quando entramos na sala.
The contrast between the two is more fun for me here than it is here, because it's just... I feel the separation more. This, I kind of don't notice the contrast.
Acho o contraste entre os dois mais divertido aqui do que aqui, para mim, porque sinto mais a separação, aqui não reparo no contraste.
I feel like, as usual, once I sit with them for a while, they really start to shout in a very specific way and it just feels like, of course, this is The Public.
Sinto que, como sempre, quando os contemplo, começam a destacar-se de forma específica.
This is Meredith, Lexi's mom.
Ela é a Meredith, a mãe da Lexi.
This is a nightmare.
Isto é um pesadelo.
.22's his, but this is no suicide.
A.22 é dele, mas isto não foi um suicídio.
This is the little girl that Bobby recoded at the crime scene.
Esta é a miúda que o Bobby gravou no local do crime.
But this is a big thing not to tell...
Mas isto é uma coisa grande para não contar...
My client is not gonna sit here and listen to any more of this.
O meu cliente não vai ficar aqui sentado a ouvir mais isto.
Now, this is a copy of her statement.
Agora, está aqui uma cópia da declaração dela.
But that's not what this is.
Mas isto não tem nada a ver.
Come on, Quagmire, this is a real girl right in front of you.
Então, Quagmire, tens uma rapariga de carne e osso mesmo à tua frente!
This massacre is proof that our self-appointed Emperor is little more than a lying executioner, imposing his tyranny under the pretense of security.
Este massacre é a prova que o nosso auto indicado Imperador é pouco mais do que um carrasco mentiroso, que impõe a sua tirania sobre a desculpa da segurança.
Senator Mon Mothma, this is my crew,
Senadora Mon Mothma, esta é a minha tripulação,
Whatever it takes, this Rebellion is worth it.
Seja lá o que for preciso, a Rebelião vale a pena.
This is our only chance.
Esta é a nossa única hipótese.
This is Governor Pryce.
Aqui é a Governadora Pryce.
This is Senator Mon Mothma.
Aqui é a Senadora Mon Mothma.
This, my friends, this is our rebellion.
Esta, meus amigos, é a nossa Rebelião.
This is a restricted sector.
Este é um sector restrito.
This is 836-VS. Delivery of service droids.
Aqui é 836-VS, a entregar dróides de serviço.
This droid's resistance to reprogramming is admirable, but ultimately futile.
A resistência deste dróide à reprogramação é admirável, mas fútil no fim.
This inventory droid is a complication that could ruin my plan.
Este dróide de inventário é uma complicação que pode arruinar o meu plano.
This is a serious matter.
Este é um assunto sério.
This message is a warning for any surviving Jedi... surviving Jedi.
Esta mensagem é um aviso a qualquer Jedi sobrevivente... Jedi sobrevivente.
This is a trap!
É uma armadilha!
And now, the only one who has gained anything from all of this is...
E o único que saiu a ganhar nisso tudo foi...
Now, this is the trajectory of General Dodonna's fleet, and this is the trajectory of your Fulcrum transmission.
Agora, esta é a trajectória da frota do General Dodonna. E esta é a trajectória da sua transmissão Fulcrum.
Such as, a system which does not appear on Imperial charts but is represented in the art of the ancient people of this sector.
Tal como, um sistema... que não aparece nas Cartas Imperiais. Mas que está representado na arte... dos povos antigos deste sector.
Thrawn believes this is the entire rebel fleet, so we just need a big enough opening to get one ship through.
O Thrawn acredita que esta é a frota rebelde total, por isso só precisamos que uma nave entre.
This is our fight, too.
Esta também é a nossa luta.
I'm Eric, and, uh, this is Nell.
Sou o Eric e ela é a Nell.
Um, Nell's, uh, company is on this big wellness kick.
A empresa da Nell está nesta onda de bem-estar.
Is there a reason why we're not having this conversation at the Lompoc Women's Prison?
Há alguma razão para não estarmos a conversar no presídio feminino em Lompoc?
This is a crazy tall tale.
Isto é uma grande história e louca.
This is a male victim.
É uma vítima masculina.
We're still waiting on a judge to tell us who owns that LLC, but this guy, he makes sense as far as snatching up Juliana Parks is concerned.
Ainda estamos à espera do juiz para nos dizer que é o proprietário da LLC, mas este tipo, faz sentido no que diz respeito ao rapto da Juliana Parks.
So if you know what's going on, this is your last chance to do right, or you're gonna be charged with obstruction.
Então, se sabe o que está a acontecer esta é a sua última hipótese de fazer o correcto, ou vamos acusá-lo de obstrução.
- [sobs] - And you are lying to me right now. Is he on this sheet?
E está a mentir-me neste momento.
Yeah, this is the gun he used.
Sim, esta é a arma que ele usou.
What I think is that showing a fake license is a class 4 felony in this state.
O que acho é que apresentar uma carta falsa é um crime neste estado.
I sure hope you slept,'cause this is gonna be a long night.
Espero que tenha dormido porque vai ser uma noite longa.
This is a mistake.
Isto é um erro.
This is Cece.
Esta é a Cece.
Ugh! See, this is what I mean.
Vês, é isto que estou a querer dizer.
This is gonna be our last mess-around... before I leave, and I just don't want Furguson to leave you, too.
Isto vai ser a nossa última brincadeira... antes de eu me ir embora, e só não quero que o Furguson te deixe, também.
So you're saying that this is a different emotion than we've seen for the past three years?
Então o que estás a dizer é que isto é uma emoção diferente daquela que nós temos visto nos últimos três anos?
What the hell is this man doing in our house?
Que raios este homem está a fazer na nossa casa?
is this a joke 312
is this an intervention 19
is this a dream 45
is this a bad time 208
is this a good time 39
is this a good idea 20
is this a date 22
is this a trick question 18
is this a test 37
is this a trick 34
is this an intervention 19
is this a dream 45
is this a bad time 208
is this a good time 39
is this a good idea 20
is this a date 22
is this a trick question 18
is this a test 37
is this a trick 34
is this an emergency 18
is this all right 30
is this all 30
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this all right 30
is this all 30
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67