It makes perfect sense tradutor Português
211 parallel translation
It makes perfect sense to me.
Para mim, faz todo o sentido.
Believe me... it makes perfect sense.
Acredita, faz todo o sentido.
Well, in his mind it makes perfect sense.
Na cabeça dele, faz todo o sentido.
I understand that message, it makes perfect sense.
A mensagem faz sentido.
- It makes perfect sense.
- Faz todo o sentido.
I'm sorry, but I'm afraid it makes perfect sense...
Sinto muito, mas acho que faz todo o sentido...
It makes perfect sense.
Faz todo o sentido.
On the contrary, it makes perfect sense.
Pelo contrário, faz todo o sentido.
Dramatically speaking, it makes perfect sense.
Dramaticamente falando, faz sentido.
- No, it makes perfect sense.
- Não, faz todo o sentido.
Of course. It makes perfect sense.
Faz todo o sentido.
It makes perfect sense to me.
Para mim tem sentido.
Well, no, it makes perfect sense.
Bem, não. Faz todo o sentido.
- It makes perfect sense.
- Faz perfeitamente sentido.
- It makes perfect sense.
- Completamente.
But it makes perfect sense. Lots of animals travel great distances for reproduction.
Muitos animais percorrem grandes distâncias para se reproduzirem.
- It makes perfect sense.
- Faz sentido.
It makes perfect sense.
Faz muito sentido.
It makes perfect sense.
Faz sentido.
It makes perfect sense.
Faz todo sentido.
- It makes perfect sense!
- Faz sentido!
- It makes perfect sense to me.
- Faz sentido.
Knowing the Borg, it makes perfect sense.
Conhecendo os Borg, isso tem muito sentido.
- It makes perfect sense!
- Faz todo o sentido!
But it makes perfect sense when you see what we're hearing from politicians and seeing in the news media.
Mas faz imenso sentido quando ouvimos os políticos e vemos as notícias da imprensa.
Oh, come on, it makes perfect sense to have a certified psychic as the leader. Duh.
Faz todo o sentido ter um psíquico como porta-voz.
It makes perfect sense now.
Agora faz perfeito sentido.
- It makes perfect sense.
Faz sentido.
- It makes perfect sense. - Hm.
Faz todo o sentido.
It makes perfect sense.
Faz perfeito sentido.
I never would have guessed, yet, upon hearing it, it makes perfect sense.
Nunca teria adivinhado mas, depois de ouvir, faz todo o sentido.
Of course, it all makes perfect sense.
Claro, tudo isto é perfeitamente lógico.
Destroying a city to save it from the enemy : makes perfect sense to a soldier, and I : am : a soldier :
Destruir uma cidade para salvá-la do inimigo é algo que faz sentido para um soldado e eu... sou um soldado.
It all makes perfect sense.
Faz toda a lógica.
It all makes perfect sense.
Faz todo o sentido.
It makes perfect fucking sense to me.
Para mim faz sentido.
It makes perfect sense.
Mas não pode controlar as virgens.
It all makes perfect sense.
Tudo faz perfeitamente sentido.
Well, of course, it all makes perfect sense.
Bem, mas é claro, agora faz tudo sentido.
So, you waited until it was 3 : 00 in the morning her time? - That makes perfect sense.
Então esperaste que fossem 3 horas da manhã lá?
In other words, Mulder, it's garbage, which makes perfect sense, because this entire neighborhood was built upon an old landfill.
Por outras palavras, é lixo, o que faz todo o sentido porque este bairro foi construído por cima de um velho aterro.
Makes perfect sense to me. - It does?
- Para mim faz todo o sentido.
I mean, I know that it looks perfect from the outside, and it makes sense to just ignore the truth and pretend that there's nothing wrong, but I can't do that.
Sei que parece perfeita vista de fora, e que faz sentido ignorar a verdade e fingir que está tudo bem, mas eu não consigo fazer isso.
It all makes perfect sense now.
Agora, tudo faz sentido.
It makes perfect sense.
ela caça patos.
No, it all makes perfect sense.
- Jordan. - Não, tudo faz sentido.
Well, well, now it all makes perfect sense.
Ora, ora! Agora, tudo faz sentido.
I mean, it makes perfect sense to me. - Why would I need to tell anyone?
- Porque tenho que avisar?
- Yeah, well, that makes perfect sense, doesn't it? .
- Sim, bem, isso faz sentido, não é?
It all makes perfect sense now.
Agora tudo faz sentido.
Oh, it's beautiful, it's beautiful. This makes perfect sense.
... voltar ao princípio e começar pelo começo.
it makes sense to me 16
it makes no sense 207
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes no difference 88
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22
it makes no sense 207
it makes me feel 18
it makes me happy 38
it makes sense 359
it makes no difference 88
it makes me nervous 21
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes no difference to me 22