Just for today tradutor Português
454 parallel translation
Just for today.
Só por hoje.
- Elaine needs to borrow his racket. - Just for today. - All right.
A Elaine precisa da raqueta dele, só por hoje.
Just for today?
- Só por hoje? - Parece que sim.
- It's just for today. A pregnant woman needs a lot of help.
Achas que é só hoje, mas uma mulher grávida precisa de muita ajuda.
- Just me good deed for today.
- Foi a boa acção do dia. ,
For it will look just as it does today, but we shall all be changed. And not for the better. Your uncle and I and even Dorian.
Continuará como agora enquanto nós teremos mudado e nunca para melhor o teu tio e eu, e até Dorian.
â ™ ª Today the world was just an address â ™ ª â ™ ª A place for me to live in â ™ ª â ™ ª No better than all right â ™ ª
Hoje, o mundo é apenas um endereço, um lugar onde posso viver Melhor não precisa de ser
We were just hired for a job today, right, Danny?
Hoje contrataram-nos para um trabalho, não é, Danny?
I just called to thank you for helping me with my daughter today.
Só liguei para agradecer por me ter ajudado com a minha filha hoje.
Today, January 4, 1906, mercenary groups peppered... "... Canaan town, they asked... for their just demands to be addressed.
Hoje, 4 de Janeiro de 1906, grupos mercenários retalhados... cidade de Cananéia, solicitava... ser atendido justas demandas trabalho.
I just need a pair for today.
Só preciso de um par para hoje.
I'd just like yuh to know that I feel that all I've ever worked for, it has meaning today, and I'm very proud.
Gostaria que soubessem que tudo pelo que trabalhei, tem um significado hoje, e estou muito orgulhoso.
We'll just have to cancel it for today then.
Nesse caso teremos de cancelá-la.
Today and tomorrow only with name brand new low prices you can have the sofa you've been looking for plus the matching chair at a price you'd expect to pay for just a sofa.
"Só hoje e amanhã, boas marcas, novo e barato, você pode ter o que quiser..."
No, I just didn't have time today to ravage the Riviera for your beer.
Não, hoje não tive tempo para pilhar a Riviera para a tua cerveja.
Today, I just get a ticket for a broken tail-light.
Hoje, deram-me só uma multa pelo farolim partido.
And I just got notification that the second-chancers are gonna be ready to be picked up today, and I wanted you guys to be prepared for it.
E recebi a notificação de que as segundas hipóteses estarão prontas para serem escolhidas até hoje,... e eu queria que vocês estivessem preparados para isso.
We just found out that Captain Reichleitner and Wagner left today for a 3-day trip.
Acabamos de saber que o Capitão Reichleitner e Wagner foram hoje de viagem.
All right, good guys, that's our Good Guys show for today, but don't go away, because we've got a very important Good Guy message just for you.
É o fim do programa Good Guy por hoje. Mas não saias daí porque temos uma mensagem do Good Guy para ti.
I'm just so happy that I could be here for you today.
Fico tão feliz por poder estar hoje aqui convosco.
The galley do try to ring the changes And today they're making chips, just for us.
O cozinheiro procura mudar e hoje vão fazer batatas fritas, só para nós.
It's just that no one has called today and no one will call for a million years.
Mas ninguém telefonou hoje e ninguém vai telefonar num milhão de anos.
I'm just saying that today's Friday, a day off for most people. You should rest a bit too.
Só digo que hoje é sexta-feira, dia de descanso para muita gente.
I thought today, since this is our first real session, we'd just go for an hour or two.
Pensei, que hoje, como é a nossa primeira sessão a sério, só demoraremos uma hora ou duas.
So for the stegosaurus at least the need to collect heat seems to have been just as important as it is for its relatives alive today.
Então, pelo menos para o estegossauro, a necessidade de absorver calor parece ter sido tão importante como é para os seus parentes vivos hoje em dia.
Just so you don't think I'm gettin'cozy or anything, I start lookin for an apartment today.
Para que não penses que me estou aproveitando, hoje mesmo vou procurar um apartamento.
Just for that, no hint today.
Como castigo, não lhe dou pista nenhuma.
A spokesman for the party said they had plenty of money in their accounts last week, but today they just don't know where the money has gone.
Um porta-voz, que ainda a semana passada tinha confirmado uma boa base financeira, declara hoje, que ninguém sabe onde ficou o dinheiro.
Are we done with the guillotine for good or just today?
Chega de guilhotina para sempre ou é apenas por hoje?
It's crazy... but I'm just beginning to grasp what you did for me today.
É uma loucura... mas estou apenas agora a entender o que fizeste por mim hoje.
I just want to apologize for being such a pain today.
Só quero me desculpar por ter sido tão teimosa.
Just so I'm clear on what today's story is would you define for me "consensual sex."
Sr.ª Alvarez? Apenas para clarificar o assunto de hoje : defina-me "sexo consensual".
Okay, well, let's just do the close-up of the corpse, and that'll wrap it for today.
Vamos filmar o corpo, e por hoje é só.
We just got into Vienna today, and we're looking for something fun to do.
Chegámos a Viena hoje e procuramos algo divertido para fazer.
I just wanted to thank you... not just for the plane and the car, but for today... you know, with my father.
Eu só queria lhe agradecer não apenas pelo avião e pelo carro, mas por hoje voce sabe, com meu pai.
But as you can see, there's just so much debris for me to investigate today.
Mas como podem ver, Existem tantos restos para eu investigar hoje.
I just thought you wouldn't be up for working today.
Pensei que não estivesses em condições de trabalhar hoje.
Well, I'm just filling in for today.
Eu sou apenas um substituto.
I just wanted to say how... sorry I am for ignoring you today.
Só queria dizer-te quanto... Desculpa ter-te ignorado hoje.
You know what, guys? I think I'm just gonna cancel class for today.
Sabem, acho que vou cancelar as aulas de hoje.
But it also underscores our sacred duty,..... not just today but for ever,..... to honour those who served with honour,..... and to remember those who fell.
Mas também sublinha o nosso dever sagrado, não só de hoje, mas de sempre, de honrar os que serviram honradamente, e lembrar os que morreram.
You know, Marie, maybe we should just let it go for today.
Por hoje, talvez seja melhor esquecer. Esquecer?
Dear Gillian : Today is our third anniversary and all I have to show for it are two beautiful little girls and a husband I just can't stop kissing.
Querida Gillian Faço hoje 3 anos de casada e a prová-lo, tenho duas meninas lindas e um marido que não consigo parar de beijar.
Uh, gentlemen, I believe that you'll find the facilities here... are just perfect for your purposes today.
Senhores, creio que encontrarão as instalações... perfeitas para os vossos propósitos.
And what happened today, though just for a moment, you lost that battle.
E o que aconteceu hoje foi apenas por um momento... Tu perdeste essa batalha.
I just wanted to thank you all for coming, and tell you that I'm so pleased to see such a great turnout today.
Só quero agradecer a todos por terem vindo... e dizer que estou satisfeita por ver uma grande concentração, hoje.
We decided you deserved a little reward for having such a good attitude. But just for today.
Quem és tu, uma agente secreta?
We got a lot to talk about here today, and for now, we'll just stick with the more important issues.
Hoje temos muito que conversar e... ... por agora, vamos limitar-nos aos assuntos mais importantes.
And just tell you why I think today, for once I'm the one acquiring the masterpiece.
Vou só dizer por que acho que pelo menos hoje sou eu quem está levando uma obra-prima.
I just want to thank God and my team-mates for the win today.
Só quero agradecer a Deus e aos meus colegas de equipa por esta vitória.
I never go up there, but I went up there earlier today for the very first time. Just to see the light of the dawn, the colour of the sky.
Nunca vou lá, mas... há uns dias fui lá para ver o amanhecer, para ver de que cor estava o céu.
just for you 93
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73
just for now 44
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73
just for now 44