English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Light bulb

Light bulb tradutor Português

347 parallel translation
And then it just- - the light bulb went off.
E então simplesmente... a luz acendeu-se.
Have you seen a light bulb burn out?
Nunca viste uma lâmpada fundir?
Put it over the light bulb, will you?
Poderia colocá la sobre a lâmpada?
I can't stand a naked light bulb anymore than I can a rude remark or a vulgar action.
Não tolero uma lâmpada descoberta, assim como não tolero grosserias ou um gesto vulgar.
Just like an electric light bulb.
Comparo-me a uma lâmpada.
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.
Stanley, olha, olha, a luz da despensa apagou-se.
It's like flying inside a light bulb.
É como voar dentro de uma lâmpada.
I HAVE A STRANGE FEELING IT'S THE LIGHT BULB.
Tenho a estranha sensação de que era a lâmpada.
He couldn't mastermind an electrical light bulb out of a socket!
Ele nem uma lâmpada sabe tirar!
I put on soft music and my red light bulb.
Música suave e a lâmpada vermelha.
Here is a light bulb which is supposed to represent a nearby star.
Aqui está uma lâmpada, a qual é suposta representar uma estrela próxima.
I see him looking at the photo, see the light bulb go off in his head, and I still buy the lies! If her lover killed her, he still may be hiding out on that island.
Magnum, que bom que você está bem.
How many Visitors does it take to change a light bulb?
Quantos Visitantes são precisos para mudar uma lâmpada?
- Name one thing. - The light bulb.
- Diz-me só uma coisa!
The switch is easy, you make the light bulb, then the wire, the plug,
Interruptor, lâmpada, fio, tomada, "cuidado electricidade"...
Sure, because there are electricians here! Imbecile, first invent the electrician and then the light bulb!
Imbecil, tem que inventar primeiro o electricista, depois vem a lampada!
It's this book, I read it last night and the light bulb came on.
É este livro. Li-o ontem á noite, e as portas abriram-se, fez-se luz.
- Light bulb.
- Lâmpadas.
Anyone out there moves, anybody sneezes, a light bulb goes out, I'm gonna come in here and start cutting up this young lady.
Mais uma destas tolices, ou se alguém espirrar, se alguma lâmpada se fundir vou vir para cá e começo a cortar esta jovem senhorita.
Unless you wanna look like a light bulb.
A menos que queira parecer uma lâmpada.
Light bulb.
Lâmpada fluorescente.
How many Polacks does it take to screw up a light bulb?
Quantos polacos são precisos para atarrachar uma lâmpada?
I'll start again. How come it takes three Polacks to screw up a light bulb?
Por que são precisos 3 polacos para pôr uma lâmpada?
Follow me, light bulb!
Follow me, light bulb!
The light bulb has been invented.
Acabei de inventar a lâmpada eléctrica.
And you cnow that this is no more complicated than screwing in a light bulb.
Não é mais complicado do que mudar uma lâmpada.
How many Lizzies does it take to screw in a light bulb?
Quantas Lizzies precisas para trocar uma lâmpada?
The modern light bulb has a half-life of about 10 minutes.
A lâmpada moderna tem uma longevidade média de 10 minutos.
And if you ever saw it - you would even say it glows - Like a light bulb!
E se alguma vez o vissem diriam que brilhava
For example, how many babies does it take to change a light bulb?
Quantos bebés são precisos para mudar uma lâmpada?
Babies don't have the motor skills or the depth perception to change a light bulb.
Os bebés não têm coordenação ou percepção para isso.
All right, now, very slowly, move that light bulb as close to the motion detector as you possibly can.
Muito bem, agora, bem devagar... coloque a lâmpada o mais próximo possível... do detector.
You think the heat from the light bulb will shield your movement?
Acha que o calor da lâmpada encobrirá o seu movimento?
The red light bulb that goes over your head.
A lâmpada vermelha que está em cima da tua cabeça.
Put a light bulb outside?
Pomos uma lâmpada lá fora?
Then you stretch it out under a hot light bulb, then you get within dashing distance of the latrine, and you scoff it right down.
Depois estica-se debaixo de uma lâmpada quente, colocamo-nos a uma distância que dê para bater na latrina, e come-se logo de seguida.
How many babies does it take to screw in a light bulb?
Quantos bebés são precisos para enroscar uma lâmpada?
- What's a light bulb?
- O que é uma lâmpada?
Related to the guy who made the light bulb?
Alguma relação com o tipo que inventou a lâmpada?
But have you ever seen a light bulb before it burns out?
Mas já que você nunca visto uma lâmpada de luz antes que as queimaduras?
Look, playing sick by putting a thermometer... over a 100-watt light bulb... is not the way to solve your problems.
Fingires-te de doente pondo um termómetro... numa lâmpada de 100 watts... não é forma de resolveres os teus problemas.
The key is a 60-watt light bulb.
O segredo é uma lâmpada de 60 watts.
When I was your age, I wanted a child-sized electric light bulb oven.
Bart, quando eu tinha a tua idade, queria um forno de brincar eléctrico.
Because I'd worked for it all those light bulb-warmed treats always tasted extra good.
Mas o grande dia chegou, e porque eu trabalhei por aquilo, todos aqueles bolinhos sempre souberam melhor.
I came down to get a light bulb. I didn't realize that...
Vim aqui pegar uma lämpada, não percebi- -...
Judge Fillmore's no light bulb.
O juiz Fillmore não é muito inteligente.
I first saw the light of this world in the form of a 60-watt bulb.
A primeira luz que vi neste mundo... vinha na forma de uma lâmpada de 60-watt.
Think of it as a light-bulb sandwich.
Faz de conta que é uma sanduíche de lâmpada.
Big light-bulb head must have a key to the PX.
Este tipo deve ter uma chave para a lavandaria.
[LIGHT BULB SHATTERS]
Fora!
A light bulb? !
Uma lâmpada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]