English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Light as a feather

Light as a feather tradutor Português

78 parallel translation
then you feel light as a feather.
E depois sentes-te leve como uma pena.
- Katie, it's as light as a feather.
- Katie, é ligeiro como uma pluma.
- You're light as a feather!
É leve feito uma pena!
- Light as a feather.
- É como uma pena.
The armor... it's light as a feather.
A armadura... Como uma pena, foi o que tu disseste.
It's light as a feather.
É leve que nem uma pluma.
This.45's magnesium, light as a feather.
Esta. Calibre.45, de magnésio, leviana como uma pluma.
Light as a feather!
Leve como uma pena.
I feel light as a feather.
Sinto-me leve como uma pena.
What are you talking about, I'm as light as a feather!
Sou meiguíssimo. Geme, geme...
You're light as a feather and you're tired.
Tão fininho e já cansado?
You're as light as a feather.
És leve como uma pluma.
I'm light as a feather.
- Serei leve como uma pluma.
Light as a feather.
Leve como uma pena.
Cake's as light as a feather.
- O bolo está ótimo.
I'm as light as a feather!
Estou leve que nem uma pena!
Now everyone just... clear your minds... and think of Glen as light as a feather.
Agora, todos... limpem as vossas mentes. E pensem que o Glen é leve como uma pena.
God, he's light as a feather.
Céus, está leve como uma pena.
I'm as light as a feather.
Sou leve como uma pena.
But they lift that box as if it's as light as a feather... sir.
E eles levantam aquela caixa como se fosse uma pena... senhor.
it's as light as a feather.
É leve como uma pena.
I gotta run out and get some weights because he's really light as a feather.
Tenho de lhe comprar uns halteres, porque é leve como uma pluma.
Agile Kimberly, light as a feather, you are the crane.
Ágil Kimberly, leve como uma pena, tu és a garça.
Yeah, you're light as a feather... during deep space travel.
És leve como uma pena... ... numa viagem ao espaço.
Did you ever play that game, Light as a feather, stiffas a board?
Já jogaram àquele jogo? Leve como uma pena, dura como uma tábua.
Light as a feather, stiff as a board.
Leve como pluma, dura como uma tábua.
( LAUGHING ) Light as a feather tonight.
Vá. Dá-me um encontrão.
It's 100 percent Italian cashmere and light as a feather.
100 % caxemira italiana, leve como uma pena.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Leve como uma pena, e dura como escamas de dragão.
We can stay all night, have a party... do some Jell-O shots, play Light as a Feather, Stiff as a Board.
Temos toda a noite pela frente... podemos fazer uma festa, beber, fazer jogos de levitação.
You're light as a feather, Haru
Tu és leve como uma pena, Haru.
Light as a feather.
Leve como uma pena...
Hey, light as a feather.
Ei, leve como uma pena.
You are light as a feather, my dear Johanna, but I can sense you.
É ligeira como uma pluma, querida Johanna, mas te sinto.
True strength is light as a feather.
A verdadeira força é leve como uma pena.
See, I'm still as light as a feather.
Viste, ainda estou leve como uma pena.
I'm feeling light as a feather from that shit.
Estou-me a sentir leve como uma pena, por causa desse produto.
- Feeling light as a feather from that stuff.
- Sinto-me leve como uma pena por causa desse produto.
# I'm light as a feather.
Sou leve como uma pena.
# Light as a feather, you're the bake-o-lite girl. #
Leve como uma pena, é a pasteleira.
I'll say hello and you will feel as light as a feather as if you were floating on air.
Cumprimentá-la-ei e sentir-se-á leve como uma pena, como se estivesse a flutuar no ar.
Tiger- - impulsive, defies conventional wisdom, fast as lightning, light as a feather.
Tigre... impulsive, defies a sabedoria convencional, fast como o relâmpago, luz como uma pena.
I'm light as a feather.
Sou leve como uma pena.
I'm light as a feather!
Sou leve como uma pena!
I'm light as a feather, merry as a schoolboy.
Sinto-me leve como uma pena, e alegre como um miúdo.
Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next.
Pois, bem, leve como uma pena, dura como uma tábua a seguir.
You're light as a feather.
Estás leve como uma pluma.
♪ Keep my love as light as a feather...
Keep my love as light as a feather...
Your body feels light as a feather.
O seu corpo sente-se leve como uma pena.
Your body feels as light as a feather.
O seu corpo sente-se leve como uma pena.
And light... As a feather.
E leve, como uma pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]