English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Line them up

Line them up tradutor Português

172 parallel translation
- Line them up.
- Alinhe-as.
- Line them up, boatswain.
- Alinhe-os, contramestre.
Get cabinets, desks, line them up against that door.
Vamos barricar a porta com armários e mesas.
Line them up.
Vamos, alinha-os.
Let them drink all they want and then line them up.
Deixa-os beber tudo o que quiserem e depois alinha-os.
Line them up neatly, not like last time.
Em fila, em fila. Um pouco de ordem. Que não aconteça como da última vez.
All right, boys, line them up.
Pronto, rapazes, ponham-nas em fila.
Crunch, line them up.
Crunch, põe-nos em linha.
Let's line them up.
Vá lá. Vamos alinhá-los.
- Line them up, Corporal.
Faça-os formar em fila.
Now, you'll have to line them up exactly in order to lay out your induction field.
Agora, você vai ter para alinhá-los exatamente , a fim de definir o seu campo de indução.
Line them up.
Alinha-os.
You can't just line them up like the Valentine's Day massacre.
Não os podes só alinhar sem mais nem menos, tipo massacre do dia de Valentim.
Make sure you line them up right.
Alinha-as bem.
- The satellite'll line them up.
- São alinhados por satélite.
- Line them up at the door.
- Alinha-os na porta.
When I had them all tamed, I'd line them up and, while they trotted, I'd jump from one to the other, striking poses and...
E quando estavam domados, eu alinhava-os, e pulava de um para outro, fazendo poses e...
They should line them up against the wall, slice them open... and spread their guts out on the parkway.
Deviam alinhá-los contra a parede, abri-los de alto a baixo e espalhar as tripas na estrada.
And they'd line them up and that would be their bearing.
Alinhavam-nos e era esse o rumo deles.
After the day I've had, just line them up.
Depois do dia que tive, vão servindo.
Hey. It's not accidental that if you sort of.. take his films and line them up... they start out with people in their 20s... and then they go to people in their 30s... and people in their 40s, and by his final film, he's dealing with
Não é por acaso que se pegarmos nos seus filmes e os alinharmos, começamos com pessoas na casa dos 20 anos, depois dos 30, depois dos 40, no último filme lida com pessoas idosas.
If I got enough pictures, I could at least... line them up in chronological order and pretend I was there.
Se ao menos tiver fotos suficientes, poderei... alinhá-las por ordem cronológica e fazer de conta que lá estive.
Or maybe we should line them up in front of a firing squad- - is that what you want?
Ou talvez devêssemos alinhá-los frente um pelotão de fuzilamento É isso que vocês desejam?
Line them up.
Mais uma rodada.
- Leo, line them right up here!
- Leo, ponha-os aqui em fila.
All right, boys, let's get them up to the starting line.
Está bem rapazes, vamos nos preparar na linha de partida.
All right, boys, let's get them up to the starting line.
Está bem, rapazes, vamos nos colocar na linha de partida.
Soon as the boys finish chow, I'll have them run a line up.
Vou mandá. Ios consertar a linha.
[Corporal] Line'em up. Got to read them the sentence of the court-martial.
Tenho de ler a decisão do tribunal.
Melekhov, line up your hundred and lead them to Yerokhin Gully.
Mélikhaf, forma o teu destacamento e leva-o para o barranco lerókhinskaia!
You get busy with your contacts,... show them that film, and line up the best deal you can get.
Contacta-os, mostra-lhes o filme e escolhe o melhor negócio.
Fauntleroy, let's line them all up for a do-si-do.
Fauntleroy, vamos alinhar toda a gente para dançar.
Yes, sir, I told them we're all scattered up and down the line.
Sim, senhor. Eu disse-lhes que estávamos amontoados atrás da linha.
Get up to the line and tell them to grab some new prisoners.
Vá até à linha da frente e mande-os capturar mais prisioneiros.
I've known them to turn up in Helsinki on that particular line.
Já apareceram em Helsínquia nessa linha.
- Fred, line them up against the fireplace.
Brent, põe-nos junto à lareira.
Ruby Gillis says when she grows up, she wants to have a line of beaus on a string and make them crazy for her.
A Ruby Gillis diz que quando crescer quer ter uma fila de pretendentes e deixá-los loucos por ela.
So, teachers, line up your students next to the door until a hall monitor can escort them out to the bus.
Professores, reúnam os alunos perto das portas das salas até o zelador os levar até ao autocarro deles.
Them scabs done it, up the line a mile...
Aqueles patifes esmagaram-te.
Listen, I'd like you to come in and see if you could identify them in a line-up.
Gostava que viesse ver se conseguia identificá-Ios.
Dear Miss Fossey, surely you didn't expect the beggars to come out and line up so you could count them.
Cara Sra. Fossey... É claro que não esperava que os pobres coitados... fizessem fila para que os contasse.
Right after revolution... line up all drug dealers, addicts... take them to public square and shoot them in the back of the head.
Logo após a revolução... alinhavam traficantes e viciados... em praça pública, e davam-lhes um tiro na nuca.
Train the ex-auto workers to be prison guards and give them jobs in the jails... now filling up with their former line mates.
Formar os ex-trabalhadores para serem guardas prisionais e arranjar-lhes trabalho nas prisões... agora cheias de ex-colegas.
Send them down. I want them lined up just like a pretty little chorus line.
Eu os quero encher os bolsos eu só quero dos bons.
Line them right up behind me.
Alinhem-nos mesmo atrás de mim.
You know, the men put their car keys in a bowl... and at the end of the evening, the women line up and fish them out.
Sabes, os homens põem as chaves do carro numa taça, e no final da noite as mulheres fazem fila e pescam-nas...
Then the Yankee cavalry's gonna line up with the ranchers supplying them with the remounts, don't you think?
Então a cavalaria ianque vai alinhar com os rancheiros que fornecerem... ... montadas novas, não acha?
So I line up my cold cuts on the couch next to me but as I'm stacking them up they keep falling into my footbath.
Estou a pôr as minhas carnes frias no sofá, ao meu lado, mas à medida que as empilho, caem no alguidar onde tenho os pés!
A group of scientists are gonna line our cars up and floor them, to see if we can reverse the Earth's rotation.
Não podemos.
The bottom line is we can't touch them, but they could easily take this ship... -.. or blow it up if they wanted.
A questão é que não podemos atacá-los, senão eles podem apoderar-se da nave ou destruí-la.
When your grandpa made them, they'd line up from here to Maine
Quando tu cresceres fabrica-os, eles estam alinhados daqui até á Marina

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]