English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lock

Lock tradutor Português

13,708 parallel translation
Raven, get back in the rover! Lock the door!
Raven, volta para o jipe e tranca a porta!
Let's lock him up until the officials arrive.
Vamos prendê-lo até as autoridades chegarem.
They got the whole market on lock, the whole country.
Dominaram o mercado, dominaram o país todo.
The lock is still sticking.
O cadeado emperrou.
Someone the dead nun caught, someone who had access to the books and the lock-box.
Alguém que a freira morta apanhou, alguém com acesso aos registos e ao cofre.
So you're accusing Sister Mathilda, a cloistered nun, of embezzlement, cold-blooded murder and of lock-picking?
Estás a acusar a Irmã Mathilda, uma freira enclausurada, de fraude, assassinato a sangue frio e roubo?
Lock the door.
Tranquem a porta.
Unload, clear and lock.
Descarreguem, limpem e travem.
Went to lock up.
Fui trancá-la.
That lock won't hold.
Esse bloqueio não vai segurar.
Sir, we have a lock on the WaveRider.
Senhor, a WaveRider está na mira.
I need you to quietly lock down the base.
Quero que encerre a base discretamente.
It has a child safety lock.
Tem proteção para crianças.
Open up, it has a child safety lock!
Abre, tem proteção para crianças!
It took me six months to design this lock, two smiths a month to construct the door.
Demorei seis meses a conceber esta fechadura. Dois ferreiros só para construir a porta.
Lock this door.
Tranque esta porta!
Screw you, stupid lock!
Vai-te lixar, fechadura estúpida!
Okay, please don't lock me out.
Por favor, não te afastes.
They will lock you away in rooms like this.
Eles irão fechar-te em quartos como este.
You can lock them away forever.
Pode trancá-las para sempre.
They will lock you away in rooms like this they will brand you as a freak and a sorceress, but I won't. "
Eles fechar-te-ão em quartos como este, chamar-te-ão de aberração e de feiticeira, mas eu não. "
Can you lock me in?
Pode fechar-me na cela?
No one's been in lock-up all day.
Ninguém esteve na cela durante todo o dia.
Do you know what time they lock the doors?
Sabe a que horas eles fecham às portas? Às 18 : 30h.
Did you know they lock the doors at 6 : 30?
Sabia que eles fecham as portas às 18 : 30h? Não sabia disso.
My dear Miss Ross, you tried to lock me out, and then you left the performance immediately before "Venere Bella,"
Minha querida, Mna. Ross, você tentou prender-me, e depois, deixou o espectáculo imediatamente antes da "Bella Venere", a ária muito antecipada de Cleópatra.
Lock this place down.
Fechem este local.
I don't get paid to lock up after you losers.
Não me pagam para sair após vocês falhados.
Did somebody just lock the keys inside?
Alguém fechou as chaves lá dentro?
I didn't lock her up.
Eu não a tranquei.
You pick the lock on the balcony.
- Arrombas a porta da varanda.
There's gonna be a lock on that box tomorrow.
- Mas não é o que parece. Levei... - Amanhã, haverá um cadeado na caixa.
If we tell Mrs. Marin, she'll throw Sara out lock, stock and ladder.
Se contarmos à Sra. Marin, ela vai expulsar a Sara, com tudo o que lá está.
Don't call me a baby when I just wanna spend some time alone with you in a room that has a lock and a floor.
Não me chames criança, quando só quero estar algum tempo sozinho contigo, numa sala com fechadura e chão.
I'm working on opening that lock.
- Vou tentar abri-lo. - Salva os reféns.
If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out.
Se isto funcionar, vais mandar o último pulso para a origem, fazendo o Rubicon bloquear-se.
Here's 5,000 bucks. Lock up that fat-ass.
Aqui tens 5000 dólares, prende este banhudo.
Did... did she just lock us in here?
Ela acabou de nos fechar aqui dentro?
He picked the lock.
Arrombou a fechadura.
She thinks that she could lock onto us that way.
Ela acha que consegue fixar-nos assim.
The base is sealed, and Fitz is freezing her out of the lock-down protocol.
A Base foi trancada, e o Fitz está a retirá-la do protocolo de bloqueio.
Fitz, he's... he's taken full control of the lock-down.
Fitz, ele... está a controlar todo o confinamento.
No, no, no, it's all under lock and key.
Está tudo guardado.
[Lock rattling]
Deixe-me ficar ao seu nível, Joe.
I got home. He had broken a lock on a bedroom door.
Cheguei a casa e ele tinha arrombado a fechadura do quarto.
What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up?
O que precisavas de fazer que era tão urgente que precisaste de trancar-me?
It's bad timing, I know, but I'm not gonna let you lock me up, because I'm not the one doing crazy things.
A ocasião é má, eu sei, mas não deixarei que me prendas. Não sou eu que ando a cometer loucuras.
Took me a while to open the lock-down window, but it's a 40-foot drop.
Abrir a janela do encerramento demorou, mas é uma queda de 12 m.
No lock.
Não tem cadeado.
Lock into these.
Fixem-se nelas.
- They're in the vents. - Lock down the armory.
- Estão nos respiradouros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]