Lock your door tradutor Português
191 parallel translation
Lock your door.
Tranque a porta.
Don't ever lock your door on me again, Janice.
Não tranque mais a sua porta para mim, Janice,
Lock your door.
Tranca a tua porta.
Why did you lock your door last night?
por que te trancafiou com a chave ontem à noite?
Better lock your door.
É melhor fechares a porta.
Better lock your door.
É melhor fechares a porta..
Lock your door.
Feche a porta.
Better lock your door
Melhor fechar a porta
Lock your door.
Tranca a porta.
All right, but don't lock your door.
Está bem, mas não tranquem a porta.
You shut the window and lock your door.
Fecha a janela e tranca a tua porta.
Three, four, better lock your door
Três, quatro, melhor trancares a tua porta
Shouldn't you lock your door?
Não devias trancar a porta?
Three, four, better lock your door
Três, quatro... Fecha a porta do quarto...
Penny, go to your dressing room, call the police, lock your door and keep it locked. Go.
Vai para o camarim, chama a polícia... tranca a porta e não a abras a ninguém.
Three, four Better lock your door Five, six
Três, Quatro é melhor trancares a porta cinco, seis agarra o teu crucifixo
Lock your door when you go to bed.
Tranca a tua porta quando fores dormir.
Lock your door.
Tranquem a porta.
And please will you continue to lock your door at night.
Peço-lhe que continue a trancar a porta do seu quarto à noite.
Three, four, better lock your door
Three, four, better lock your door
Go, Nicole! And lock your door!
Vai, Nicole e tranca a porta.
Where we come from, you can lock your door with three locks throw in an alarm, and still get robbed by some hood with a Saturday night special.
De onde vimos, pode-se trancar a porta com três voltas, meter um alarme, e ainda assim somos assaltados por um rufia qualquer com uma Saturday night special.
Lock your door.
Não saia daí.
£ But make sure you lock your door.
- Está bem, Mãe.
Lock your door.
Fecha as portas.
You should lock your door.
Devias pôr a tranca na porta.
Mulder, lock your door.
- Tranca a porta.
Lock your door.
Tranca a porta
Player, you lock your door?
Bacano, trancaste a porta?
You should lock your door. There's horrible people out there.
Sabes, devias trancar a porta, é que andam pessoas horríveis por aí.
Lock your door
Fecha a porta!
- Don, t forget to lock your door.
- Não te esqueças de trancar a porta.
But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door.
Mas aviso-te, caso mudes de ideias, que tenciono fechar a porta à chave.
Just be sure to lock the door on your way out.
Assegura-te apenas de fechar a porte quando saíres.
Lock the door as well on your way up, would you, James?
Tranca a porta quando vieres, sim, James?
Stand in front of your cell door for the final lock up,
Entrem nas vossas celas para que sejam fechadas.
Then you better lock your cell door, baby, and throw away the key, because I cannot take care of you in here.
Então fecha-te na cela e deita fora a chave, eu aqui não posso tratar de ti.
Now in the cupboard by your bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door.
Pois bem... ao lado da vossa cama... encontrareis uma pena e um frasco de óleo... para que possais olear os gonzos da porta da antecâmara.
I'll get a lock on my door and keep your ass out of here, Mookie.
Vou pôr uma fechadura na porta para não entrares.
I want you to go to your room and lock the door.
Audrey quero que vás para o teu quarto e que feches a porta.
Dani, go back to your room. Lock the door.
Volta para o quarto, Danny, fecha a porta.
- Go to your cabin, lock the door.
- Para a cabina e tranque a porta.
Well, better tell your sweetie to lock the door tonight.
É melhor dizeres à tua querida para trancar a porta esta noite.
- Lock the door on your way out.
- Tranca a porta quando saíres.
I don't know if you're aware, but someone sprayed Freon into your front-door lock.
Não sei se sabe, mas alguém lançou fluorcarbono na fechadura da porta.
You know there's no lock on your door?
A tua porta não tem chave.
- Your aunt forgot to lock that door.
- A tua tia esqueceu-se de trancar a porta.
I just put all the data that we have accumulated into my briefcase, lock the door, light the match, and kiss your transgenic ass goodbye.
Eu apenas ponho todas as informações que nós temos acumulado na minha pasta, tranco a porta, acendo o fósforo, e beijo o teu rabo transgenico adeus.
- It would be wise for your safety to add a second lock to the door.
Seria sábio para vossa segurança de pôr uma segunda tranca na porta.
And then I realized I fixed all the stupid ways there were to get into your house... and I broke the back door lock and ran inside, and you weren't there.
Depois percebi que arranjei todas as formas de entrar em tua casa, parti a fechadura da porta das traseiras, entrei e não estavas.
I'm the guy who's about to stuff you in your own locker and lock the door.
- Fui eu. Eu é que estou prestes a enfiar-te no teu cacifo e fechar a porta.
your door was open 23
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118