English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Doors open

Doors open tradutor Português

1,397 parallel translation
Blow the doors open.
Rebenta com as portas.
Doors open, 8.15.
Abrir portas, 8h15.
What I'm saying is that if... we could find the right tool or improvise it... then we can crank these doors open by hand.
O que estou a dizer é que se acharmos a ferramenta certa ou improvisarmos podemos abrir estas portas com a mão.
The doors open and some people get off.
As portas abriram-se e saíram algumas pessoas.
Danny? We've got multiple emergency doors open.
Danny, temos várias portas de emergência abertas.
I heard the doors open, I heard people getting off.
- As portas, as pessoas a saírem.
Doors open on the right.
"Desembarque pela direita"
This goddamn thing to pry doors open.
Isto é para forçar as portas.
Now, when these doors open... we've got to make a great first impression.
Agora, quando se abrir a porta, temos de causar boa impressão.
You did it. Now, open the hangar doors.
Abra a porta do hangar.
So when those doors come flying open we let them know how the Mighty Blue represents.
Por isso quando aquelas portas, se abrirem de par em par. vamos mostrar-lhes, como o Mighty Blue, actua.
These little things open doors!
Estas coisinhas abrem portas!
In Paine's particular case, the doors happen to have been open, so that the cross was made on the inside of the door.
No caso de Paine, as portas estavam abertas, assim a cruz foi marcada na face interior da porta.
She was there for days without food and water, unable to get out, because the air type doors only open from the other side.
Já estava lá há uns dias sem alimento e água, incapaz de sair, porque o tipo das portas herméticas só abriam do outro lado.
All the doors are open.
- Mr Barnaby!
Doors are open.
As portas estão abertas.
We're going to be infamous before we even open the doors.
Vamos ser famosos, ainda antes de abrirmos as portas.
If she can't get it online, she can't open the doors without flooding the hangar.
Se nao conseguir colocá-la em rede, nao abrirá as portas sem inundar o hangar.
To open new doors of opportunity and justice.
Abrir as portas da oportunidade e da justiça.
You had to open up some doors.
Era preciso abrir portas.
- Doors are open, Detective.
- As portas foram abertas, Detective.
Bucky, get on those front doors and get ready to open them.
Bucky, vá para as portas da frente e se prepare para abri-las.
You open these goddamn doors!
Abra essas malditas portas!
Jonny, open the fucking doors, man!
Jonny, abra a porra das portas, cara!
I hear they can't open doors.
Parece que não abrem portas.
I mean, half this place is paid for on credit and... before I open those doors, I really need to pay some bills.
Metade desse lugar ainda não foi pago, e... Antes abrir as portas, preciso pagar umas contas.
If I recant these books... I will do nothing but add strength to tyranny and open not just the windows but also the doors to this great ungodliness.
Se eu renegar esses livros, apenas darei mais poder à tirania e abrirei não só as janelas, mas também as portas desta grande perversão.
- Hey, Rosychuk, open the doors.
Ei, Rosychuck! - Abre a porta!
- He's finding a way to open the doors.
Vai arranjar uma maneira de abrir as comportas.
But take with you this key to the city... and know that any time you want to come back... all our doors are open to you.
Mas leve com você a Chave da Cidade... e saiba que a qualquer momento que quiser voltar... todas as nossas portas estarão abertas para você.
Soon as those doors slide open those kids start begging like homeless people at Christmastime.
Asim que aquelas portas se abrem eles começam a pedir como se fossem sem-abrigo no Natal.
that the doors of this office and our hearts are forever open to you
Os nossos corações e as portas do banco estarão sempre abertas para si.
It's ripping open the launch doors.
Está a abrir as portas de lançamento!
Once that happens, it'll lock down the internal doors and open that main gate.
Assim que isso acontecer, vai fechar as portas internas e abrir o portão principal.
Let's get those doors open.
Vamos abrir as portas.
Why? I want to try to blast off enough of that particulate... so we can open up the Launch Bay doors.
Queria destruir partículas suficientes para poder abrir as portas da doca de lançamento.
Hatch doors are open... hurry up!
Porta abertas, rápido!
We're back. Open the hangar doors.
Abram as portas do hangar.
Think they know how to open doors?
Você acha que eles sabem como abrir as portas?
Should we open the doors?
Abrimos as portas?
He doesn't open doors for you... pay for your dinners. He doesn't treat you right.
Não te abre as portas, não paga os jantares e nem te trata bem.
We don't leave the doors and windows open, because we get all kinds of bugs and crap flying in the house. - Okay.
Não deixamos portas e janelas abertas, porque entram bichos e porcaria a voar para dentro de casa.
In the next 30 seconds, you're going to open up one of two doors.
Nos próximos 30 segundos vais abrir uma de duas portas :
You be kicking down doors that's already open.
Chutas portas que já estão abertas...
- All of a sudden, the doors flew open.
- De repente, a porta se abre.
Go to the driver's side, it's open, unlock the doors from there. Don't pay attention to him!
Vai pelo lado do condutor, está aberto, destranca as portas desde lá.
Only at three o'clock, that in-between hour... too late to do anything, too early for dinner... doors come flying open.
Só às 3 : 00, aquele horário intermediário... tarde demais para fazer algo, cedo demais para o jantar... as portas se abrem.
We're just moments away... for the doors to swing open for the league's future stars.
Estamos a momentos da abertura das portas para futuras estrelas da liga.
Open the doors for us, please.
- Abram as portas para nós, por favor.
- Are you joking? Open the doors!
- Devem estar a brincar.
- I open doors.
- Eu abro portas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]