English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Long

Long tradutor Português

147,606 parallel translation
Don't be long. I've got to get going myself.
- Não demore, preciso de ir.
I lived in Idaho for a long time.
Morei em Idaho por um longo tempo.
Got that right. I tell you, it's been needing one for a long time.
Pode apostar que sim, vou dizer-te, está a precisar disso há muito tempo.
Long story.
- É uma longa história.
That's a pretty long report.
É um relatório muito grande.
Really long story.
História realmente muito longa.
How long had Petty Officer Kettering been stationed on board?
Há quanto tempo a Sub oficial Kettering
For as long as I've known her, she never even looked at another man.
Pelo que conheço, ela nunca olhou para outro homem.
Took you long enough. Greta?
- Demoraste demais.
That's a long conversation.
- Essa é uma longa conversa.
It's a long shot.
- É um tiro no escuro.
How long have you known that Chen was working with the CIA?
Há quanto tempo sabe que ele está a trabalhar para a CIA?
If you aren't willing to make the sacrifices and commit to the long haul, maybe you shouldn't be running this race.
Se não estás disposta a sacrificar-te e a comprometeres-te a longo prazo, talvez não devesses correr nesta corrida.
Too long. Go, get it done.
Tempo demais.
A triple homicide here? It was a long time ago.
- Há muito tempo.
Hopefully long enough to where I can get the walls and the floors fixed.
O suficiente para consertar as paredes e o soalho.
Been here too long.
Estou aqui há muito tempo.
Louis wasn't here very long.
O Louis não estava aqui há muito tempo.
Most of them have a long-lost somebody.
A maioria deles tem alguém perdido há algum tempo.
Any guess on how long he's been under there?
Alguma ideia de há quanto tempo estava ali?
No ballpark on how long ago he was killed?
Não há ideia de quando foi morto?
I may have been out of the country for too long, but am I the only one who doesn't know who this Logan Pruitt is?
- Devo ter ficado fora do país, só eu é que não sei quem é o Logan Pruitt?
You can let the Kai Chens of the world operate as long as it serves your greater good ; we cannot.
Podes deixar os Kai Chens do mundo à vontade quando te convém, nós não podemos.
It's been a long time, Gibbs.
Já passou muito tempo, Gibbs.
How long until NCIS got onboard?
Em quanto tempo o NCIS chegou?
Have you, uh, worked for NCIS long?
Trabalhas há muito tempo para o NCIS?
I've been waiting for this a long time.
Esperei um longo tempo por isto.
would go a long way there, friend!
não é muito difícil de dizer, amigo!
She used to go out, every morning, took a long walk right before work.
- Ela saía todas as manhãs, para uma caminhada antes do trabalho.
Long story.
- Longa história.
So, how long is a session typically?
Quanto tempo leva uma sessão habitualmente?
Okay. And this thing, this thing, I had this on low all day long.
E esta coisa, esta coisa, fiquei por baixo disto o dia todo.
Mom, how, uh... how long have you known about forgetting things?
Mãe, como... Há quanto tempo sabes sobre esqueceres as coisas?
How long was the op?
Quanto tempo durou a operação?
Alonzo, he's been... he's been keeping a secret for a long time.
Alonzo, ele tem... Ele tem mantido um segredo há muito tempo.
Been a long week, Torres.
Foi uma longa semana, Torres.
What's with the long face?
Porque é que estás chateado?
How long have you been the food service officer?
Há quanto tempo é o oficial responsável pela comida?
He's got a long juvie record, mostly narcotics.
Ele tem um longo histórico, principalmente em narcóticos.
As long as we have each other, we're okay.
Contanto que nos tenhamos um ao outro.
"for as long as we both shall live."
"enquanto vivermos."
... for as long as we both shall live.
Enquanto nós vivermos.
You've got a long way before you turn pro.
Espectáculo de facas? Falta muito para te tornares profissional.
McGee, long time no see.
McGee, há quanto tempo.
Track him, long as you can.
Rastreiem-no, o quanto puderem.
Been a long time.
Há muito tempo.
And I don't want you paying for anything about Eve as long as she's living under my roof.
E não quero que pagues nada à Eve desde que ela esteja a morar debaixo do meu teto.
It's a long story.
- Os Sherlocks?
How long?
- Quanto tempo?
Well, that didn't take long.
Isso não demorou muito.
Thought you'd be long gone by now.
Achei que já estavas longe a esta hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]